"women's control over" - Translation from English to Arabic

    • سيطرة المرأة
        
    • تحكم المرأة
        
    • تحكُّم المرأة في
        
    women's control over economic resources and access to financial resources, including micro-finance UN سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وإمكانية حصولها على الموارد المالية، ومن ذلك التمويل البالغ الصغر
    women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance UN سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية بما في ذلك التمويل البالغ الصِغر.
    Below is a representative list of publications highlighting ways to strengthen women's control over economic and social resources. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات التي تبرز سبل تعزيز سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية والاجتماعية.
    Strengthening women's control over economic and social resources. UN 5 - تعزيز سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية والاجتماعية.
    Urban authorities need to make concerted efforts to ensure the availability and accessibility of safe, effective, affordable and acceptable contraceptive methods and information and improve women's control over them. UN ومن اللازم أن تبذل السلطات الحضرية جهودا متضافرة لتأمين توفر وتيسر طرائق ومعلومات بشأن منع الحمل، تكون مأمونة وفعالة وميسورة ومقبولة، مع زيادة سيطرة المرأة عليها.
    Subsequent changes in the program resulted in more stewardship contracts being awarded to women, thereby increasing women's control over forest resources. UN وقد أسفرت التغييرات اللاحقة في البرنامج عن المزيد من عقود مراقبي النظام التي يجري منحها للمرأة، ومن ثم زيادة سيطرة المرأة على الموارد الغابية.
    By increasing women's control over household budgets and assets, microfinance services have often helped to increase their authority in household decisions and broaden their social and political influence. UN وكثيرا ما ساعدت زيادة سيطرة المرأة على موازنات وأصول الأسر المعيشية وعلى خدمات التمويل الجزئي، على زيادة سلطتها في اتخاذ قرارات تتعلق بالأسرة المعيشية وتوسيع نطاق نفوذها الاجتماعي والسياسي.
    women's control over their labour and income, such as their level of autonomy in deciding waged and non-waged work, whether they themselves manage their wages, and control over household expenditures; UN مدى سيطرة المرأة على عملها ودخلها ومن ذلك مستوى استقلالها الذاتي في تحديد العمل المأجور وغير المأجور وما إذا كانت ستتولى بنفسها التصرف في أجورها ثم سيطرتها على نفقات الأسرة؛
    women's control over their physical mobility, including places they can visit alone, can go at night, cannot go and so forth; UN سيطرة المرأة على حراكها الفعلي بما في ذلك الأماكن التي يمكن أن تزورها بمفردها ويمكن أو لا يمكن أن تغشاها ليلا وما إلى ذلك؛
    Greater emphasis will be given to empowerment of women to increase women's control over their lives and to increase the ability of women to influence the direction of society. UN وسيجري إيلاء مزيد من التركيز على تمكين المرأة بهدف زيادة سيطرة المرأة على حياتها وتعزيز قدرتها على التأثير على الاتجاه الذي ينتهجه المجتمع.
    Gender inequalities and negative cultural practices continue to limit women's control over their sexuality and reproductive rights and taking decisions to seek antenatal care. UN ولا تزال التفاوتات بين الجنسين والممارسات الثقافية السلبية تحد من سيطرة المرأة على حياتها الجنسية وحقوقها الإنجابية واتخاذ قرارات للحصول على الرعاية السابقة للولادة.
    women's control over their bodies, including decision-making powers in marriage, child-bearing and birth control, sexual relations with their partners, and experiences of physical violence and mental abuse, including rape, wife-beating and workplace harassment; UN سيطرة المرأة على جسدها بما في ذلك سلطاتها في اتخاذ القرارات إزاء حالات الزواج والحمل والحد من الإنجاب والعلاقات الجنسية مع شريكها وتجارب العنف البدني والإيذاء العقلي بما في ذلك الاغتصاب وضرب الزوجات والتحرش في موقع العمل؛
    Other representatives noted that action should be aimed at increasing women's control over their lives through such means as better health, better income, better education and training, better access to science and technology, and entitlement to land and capital. UN وذكر ممثلون آخرون أنه ينبغي اتخاذ إجراءات تستهدف زيادة سيطرة المرأة على حياتها عن طريق تحقيق وضع صحي أفضل، وتربية أفضل، وتدريب أفضل، واستفادة أفضل من العلم والتكنولوجيا، والحق في ملكية اﻷراضي ورؤوس اﻷموال.
    4. UNIFEM's Political Empowerment Programme was intended to increase women's control over their lives within and outside the household and their ability to influence society. UN ٤ - وأردفت قائلة إن برنامج التمكين السياسي الذي يضطلع به الصندوق يهدف الى تعزيز سيطرة المرأة على حياتها داخل اﻷسرة وخارجها وتعزيز قدرتها على التأثير على مجتمعها.
    It also referred to the 2009 World Survey on the Role of Women in Development, which focuses on " women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance " . UN وأشارت الإدارة أيضا إلى الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية والتي تركز على " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية والحصول على الموارد المالية بما فيها التمويل الصغير " .
    World Survey on the Role of Women in Development on the theme " women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance " UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية تحت موضوع " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وإمكانية حصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر "
    At its sixtieth session, the Assembly decided that the theme for the sixth survey would be " women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance " . UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الستين أن يكون موضوع الدراسة الاستقصائية المقبلة " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ().
    6. An expert consultation on the theme " women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance " was organized by the Division for the Advancement of Women in Bangkok from 12 to 14 November 2008, hosted by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN 6 - ونظمت شعبة النهوض بالمرأة في بانكوك، خلال الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مشاورة خبراء بشأن موضوع " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ، وقد استضافت هذه المشاورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    8. The World Survey will address women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance, within the broad framework of the economic empowerment of women. UN 8 - ستعالج الدراسة الاستقصائية العالمية مسألة سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويلات البالغة الصغر، داخل الإطار الواسع لتمكين المرأة اقتصاديا.
    women's control over their own lives - and specifically their fertility - cannot be achieved without access to culturally acceptable and affordable family life education information and services. UN ولا يمكن تحقيق تحكم المرأة في حياتها - ولاسيما في خصوبتها - دون إتاحة فرص الوصول الى معلومات وخدمات تربية الحياة العائلية المقبولة ثقافيا ذات التكلفة المعقولة.
    women's control over the choice of family planning methods and child spacing was still limited and predisposed them to unwanted pregnancies. UN ولا يزال تحكُّم المرأة في اختيار وسائل تنظيم الأسرة والمباعدة بين الولادات محدوداً مما يفرض عليهن مسبقاً حملاً لا ترغب فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more