"women's economic independence" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال الاقتصادي للمرأة
        
    • استقلال المرأة الاقتصادي
        
    • استقلال المرأة اقتصادياً
        
    • الاستقلال الاقتصادي للنساء
        
    • الاستقلالية الاقتصادية للمرأة
        
    • لهن الاستقلال الاقتصادي
        
    WDIP is a project that deals primarily with women's economic independence at the grass-roots level. UN ومشروع المبادرة الإنمائية للمرأة هو مشروع يتناول أساسا الاستقلال الاقتصادي للمرأة على مستوى المنظمات الشعبية.
    Access to employment remained one of the most effective measures to enhance women's economic independence and establish real equality between the sexes. UN وأضاف قائلاً إن الحصول على الوظيفة لا يزال يمثل أحد التدابير الأكثر فعالية لتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وترسيخ المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    women's economic independence is crucial for their exercise of influence on decisions that affect their lives and those of their families. UN ويكتسي الاستقلال الاقتصادي للمرأة أهمية جوهرية بالنسبة لممارسة تأثيرها على القرارات التي تمس حياتها وحياة أسرتها.
    There were plans to create a women's bank with a view to enhancing women's economic independence and boosting their entrepreneurial endeavours. UN وتوجد خطط ﻹنشاء مصرف للمرأة بغية تعزيز استقلال المرأة الاقتصادي ودفع جهودها في مجال المقاولة إلى اﻷمام.
    women's economic independence and the economic viability of their enterprises and collective actions are crucial, and the conditions necessary for this to be achievable is distinct for differently located women, defined by the unique intersections of multiple forms of discrimination experienced by them. UN وإن استقلال المرأة اقتصادياً وقابلية المشاريع التي تنفذها نساء للاستمرار اقتصادياً والتدابير الجماعية أمور حاسمة الأهمية. وتختلف الشروط اللازم توفرها ليتحقق هذا باختلاف الأماكن التي توجد فيها النساء وتُحددها التقاطعات الفريدة بين أشكال متعددة من التمييز تعيشها النساء.
    There is more to be done, however, and the Government is taking steps to further women's economic independence. UN غير أنه لا يزال ثمّة المزيد الذي يجب فعله والحكومة عاكفة على اتخاذ خطوات لتحقيق مزيد من الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    Please provide information about actions envisaged to assess the impact of the introduction of the Universal Credit on women's economic independence. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتوخاة لتقييم أثر الأخذ بميزة الائتمان الشامل في الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    The implementation of the respective targets will contribute to women's economic independence and the equal representation of women and men in decision-making. UN إن تنفيذ الأهداف ذات الصلة يسهم في تحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة ويكفل التمثيل المتكافئ بين النساء والرجال في عملية اتخاذ القرار.
    The Government promoted women's economic independence through its national anti-poverty strategy and microfinance for rural women and widows. UN وأضافت أن الحكومة تشجع الاستقلال الاقتصادي للمرأة من خلال استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفقر، ومن خلال تقديم التمويل المتناهي الصغر للنساء والأرامل الريفيات.
    (ii) Increased number of gender mainstreaming policies that utilize or have resulted from the use of the indicators developed by ECLAC to follow up on Millennium Development Goal 3, particularly in the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة عدد سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تستخدم المؤشرات التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية، أو تنتج عن استخدامها لتلك المؤشرات، لمتابعة تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بشأن تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    1. To promote women's economic independence by improving their access to resources, jobs, markets and trade; UN ١ - تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة عن طريق وصولها الى الموارد والعمالة واﻷسواق والتبادل التجاري
    46. Within the sectoral scope, attempts have been made to support women's economic independence. UN 46 - في نطاق القطاع بُذلت مساع لدعم الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    The provisions regarding women's legal rights and the abolition of all forms of discrimination in that regard were the focus of a tremendous effort; attention was also paid to the issues of women's economic independence. UN وكانت أحكام الاتفاقية المتعلقة بالحقوق القانونية للمرأة وإلغاء جميع أشكال التمييز في هذا الصدد محل تركيز جهد هائل؛ كما وجه الاهتمام إلى مسألة الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    2. The Forward-looking Strategies emphasize that women's economic independence is a necessary condition for their advancement. UN ٢ - وتؤكد استراتيجيات نيروبي التطلعية أن الاستقلال الاقتصادي للمرأة هو شرط ضروري لتقدمها.
    Promoting women's economic independence is one of the aims of the Platform for Action; employment is recognized as one path towards this goal. UN وتشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة هو أحد أهداف منهاج العمل؛ وتوفير فرص العمل هو سبيل من السبل المعترف بها نحو تحقيق هذا الهدف.
    She also mentioned various projects launched by the Government and the activities of the associations movement with the aim of ensuring women's economic independence and of resolving difficulties with banks. UN وذكرت كذلك مختلف المشاريع التي أنشأتها الحكومة بغية تأمين الاستقلال الاقتصادي للمرأة وأنشطةَ الجمعيات الأهلية الهادفة إلى تجاوز الصعوبات المصرفية.
    Strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms to enable them protect themselves from HIV/AIDS infections. UN تعزيز استقلال المرأة الاقتصادي وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة والنهوض بها لتمكين المرأة من وقاية نفسها من الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه؛
    Although improvements in the status of women had been achieved, the situation was still far from satisfactory, and attention must urgently be given to the complex threats posed by the globalization process, which were reflected in a disproportionate effect on women's economic independence and on the sustainability of their means of livelihood. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم مما تحقق من حالات تحسن في وضع المرأة، لا تزال الحالة غير مرضية إلى حد بعيد، وإنه ينبغي إيلاء الاهتمام على وجه السرعة إلى الأخطار المعقدة التي تمثلها عملية العولمة، التي تنعكس في أثرها غير التناسبي على استقلال المرأة الاقتصادي وعلى استدامة سبل عيشها.
    During the 2000-2005 period, legislation was enacted to make it easier to combine work and care tasks, and thus increase women's economic independence. UN أثناء الفترة 2000-2005، سُن تشريع لتيسير الجمع بين العمل ومهام الرعاية، مما أسفر عن زيادة استقلال المرأة الاقتصادي.
    The achievement of women's economic independence is a fundamental prerequisite to avoid poverty and social exclusion. UN ويعتبر تحقيق الاستقلال الاقتصادي للنساء شرطا أساسيا لتجنب الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    7. UNAIDS 2008 Report on the Global AIDS Epidemic, recommends that strategies to increase women's economic independence and legal reforms on women's property and inheritance rights be prioritised by national governments and international donors to combat HIV/AIDS. UN 7 - ويوصي تقرير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2008 بشأن وباء الإيدز بأن تعطي الحكومات الوطنية والمانحون الدوليون الأولوية لاستراتيجيات زيادة الاستقلالية الاقتصادية للمرأة وللإصلاحات القانونية المتعلقة بحقوق المرأة في الملكية والإرث، وذلك من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز.
    377. While commending the State party's efforts towards bringing aboriginal women into improved income-generating positions, the Committee is concerned that the focus on entrepreneurships may not lead to aboriginal women's economic independence. UN 377 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف التي ترمي إلى تمكين النساء المنتميات إلى السكان الأصليين من شغل وظائف تدر عليهن دخلا أفضل، فإن اللجنة قلقة لأن التركيز على تنظيم المشاريع التجارية قد لا يحقق لهن الاستقلال الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more