"women's effective participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الفعالة للمرأة
        
    • مشاركة المرأة الفعالة
        
    • مشاركة المرأة الفعلية
        
    • المرأة مشاركة فعالة
        
    • المشاركة الفعلية للمرأة
        
    • مشاركة المرأة بشكل فعال
        
    Measures to ensure women's effective participation at the highest levels of participation and decision-making UN ' 4` تدابير لكفالة المشاركة الفعالة للمرأة في أعلى مستويات المشاركة وصنع القرار
    Our national action plan on gender equality and women's empowerment places strong emphasis on women's effective participation in politics and adequate representation in public office. UN وتؤكد خطة عملنا الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بقوة على المشاركة الفعالة للمرأة في السياسة، وتمثيلها بطريقة ملائمة في المناصب العامة.
    Its efforts to promote the advancement of women were consistent with the principles of Islam and the objective of ensuring women's effective participation in the development of Saudi society. UN وإن جهودها الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة تتفق مع مبادئ الإسلام ومع هدف ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في تنمية المجتمع السعودي.
    Measures to ensure women's effective participation at the highest levels of decision-making UN ' 4` التدابير الرامية إلى كفالة مشاركة المرأة الفعالة في أعلى مستويات المشاركة وصنع القرار
    Skill acquisition, reduction of discriminatory practices and unemployment benefits were seen as essential for women's effective participation in the labour force. UN فاكتساب المهارات والحد من الممارسات التمييزية ومنح إعانات البطالة أمور لا غنى عنها من أجل مشاركة المرأة الفعالة في القوة العاملة.
    Different stakeholders lacked capacity to integrate gender perspectives in peace processes, and resources were often not available to support women's effective participation in those processes. UN وذكروا أن أصحاب المصلحة يفتقرون إلى القدرة على إدماج المنظور الجنساني في عمليات السلام، كما أن الموارد اللازمة لا تتوفر في غالب الأحيان لدعم مشاركة المرأة الفعلية في تلك العمليات.
    As a result, women's effective participation in decision-making has resulted in their rapid attainment of political rights, but their achievement of economic and social rights is lagging behind. UN وتشارك المرأة مشاركة فعالة في عملية اتخاذ القرارات، وهو ما أدى إلى تكريس حقوقها السياسية بصورة سريعة، إلاّ أن إعمال حقوقها الاقتصادية والاجتماعية لا يزال بطيئاً في خطواته.
    Ensure women's effective participation in the formulation of public policies. UN :: المشاركة الفعلية للمرأة في رسم السياسات العامة.
    It also affirmed the need to develop policies, establish mechanisms to combat violence against women and undertake special measures to increase women's effective participation in decision-making. UN وأكدت أيضا على الحاجة إلى وضع سياسات وإنشاء آليات لمكافحة العنف ضد المرأة واتخاذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة المرأة بشكل فعال في عملية اتخاذ القرارات.
    57. MONUC continued to monitor and promote women's effective participation in the Transitional Government and Congolese society as a whole. UN 57 - واصلت البعثة رصد وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في الحكومة الانتقالية والمجتمع الكونغولي ككل.
    UNIFEM is active in policy advocacy, facilitating women's effective participation in peace negotiations, such as in the Great Lakes Region, Somalia, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Burundi and Sierra Leone. UN ويقوم الصندوق بتنفيذ أعماله في مجال الدعوة السياسية وتيسير المشاركة الفعالة للمرأة في مفاوضات السلام مثل ما حدث في منطقة البحيرات الكبرى والصومال والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وبوروندي وسيراليون.
    It was the direct responsibility of the State to take a more proactive approach in its efforts to guarantee women's effective participation in political life, and she hoped that the newly set up National Commission for the Advancement of Women would work to address that issue. UN وتقع على كاهل الدولة المسؤولية المباشرة عن اتباع نهج يتسم بقدر أكبر من المبادرة فيما تبذله من جهود لضمان المشاركة الفعالة للمرأة في الحياة السياسية. وأعربت عن أملها في أن تعمل اللجنة الوطنية المنشأة حديثا للنهوض بالمرأة على معالجة هذه المسألة.
    UNIFEM is coordinating the advocacy component of this global initiative which recognizes that rape not only spurs cycles of violence, but also blocks women's effective participation in reconstruction and post-conflict peacebuilding. UN ويعكف الصندوق الإنمائي للمرأة على تنسيق عنصر الدعوة في هذه المبادرة العالمية التي تقر بأن الاغتصاب لا يحرك مسلسل العنف وحسب، وإنما يعرقل المشاركة الفعالة للمرأة في عملية إعادة التشييد وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    (c) Study the barriers to women's effective participation in environmentally sustainable development and the impact of these barriers on women's capacities as managers of the environment and natural resources; UN )ج( دراسة العوائق التي تحول دون المشاركة الفعالة للمرأة في التنمية البيئية المستدامة وأثر هذه العوائق على طاقات النساء كمديرات للبيئة وللموارد الطبيعية؛
    To strengthen women's effective participation in the Parliament, various options including increasing the numbers of reserve seats are presently under active consideration with the Government. UN ومن أ جل تعزيز مشاركة المرأة الفعالة في البرلمان، يجري حالياً النظر بنشاط، في عدة خيارات مع الحكومة، منها زيادة عدد المقاعد المخصصة للمرأة.
    Securing a Just and Sustainable Peace: Strengthening women's effective participation in Peace Processes, Speech by Noeleen Heyzer, 27.10.05. UN - تأمين سلام عادل ومستدام: تعزيز مشاركة المرأة الفعالة في عمليات السلام، خطبة ألقتها نولين هايزر في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Women's limited access to technical skills, resources and information, in particular in developing countries, due to, inter alia, gender inequality, has impeded women's effective participation in decision-making, regarding the sustainable environment, including at the international level. UN ولقد أدت محدودية فرص وصول المرأة إلى المهارات التقنية وإلى الموارد والمعلومات ولا سيما في البلدان النامية بسبب أمور من جملتها عدم المساواة بين الجنسين، إلى إعاقة مشاركة المرأة الفعالة في صنع القرار بشأن البيئة المستدامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    As noted in my earlier report, submitted to the Commission on the Status of Women at its forty-sixth session, women's effective participation in civil, cultural, economic, political and social life should be promoted and protected throughout the country. UN 7- كما لوحظ في تقريري السابق المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والأربعين، ينبغي تعزيز وحماية مشاركة المرأة الفعلية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في كافة أنحاء البلد.
    113.135 Continue enhancing its efforts to strengthen the family institution and to empower women and ensure their enjoyment of their legitimate rights and ensure women's effective participation in decision-making (Sudan); UN 113-135 مواصلة زيادة جهودها لتقوية مؤسسة الأسرة وتمكين المرأة وضمان تمتعها بحقوقها المشروعة وضمان مشاركة المرأة الفعلية في صنع القرار (السودان)؛
    :: Unequal distribution of care responsibilities between the State and families and between women and men continues to hamper women's effective participation in the labour force and their access to decent work UN أن التوزيع غير المتكافئ لمسؤوليات الرعاية بين الدولة والأسرة، وبين المرأة والرجل لا يزال يعوق مشاركة المرأة مشاركة فعالة في قوة العمل وحصولها على العمل اللائق؛
    24. Urges parliaments and their members to take all necessary measures to enhance women's effective participation and leadership at all levels of health governance; UN 24 - تحث البرلمانات وأعضاءها على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز المشاركة الفعلية للمرأة واضطلاعها بدور قيادي في كافة مستويات الحوكمة الصحية؛
    (f) Identify and address the broader constraints to women's effective participation in government decision-making to ensure that the priorities, needs and contributions of women are taken into consideration by, inter alia: providing access to training; developing measures to reconcile family and professional responsibilities; and eliminating gender stereotyping in appointments and promotions; UN (و) تحديد ومعالجة القيود الأوسع نطاقا المفروضة على مشاركة المرأة بشكل فعال في عملية صنع القرارات الحكومية لكفالة مراعاة أولويات المرأة واحتياجاتها ومساهماتها بطرق كثيرة، منها توفير إمكانية الحصول على التدريب؛ ووضع تدابير للتوفيق بين المسؤوليات العائلية والمسؤوليات المهنية؛ والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في عمليات التعيين والترقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more