"women's employment in" - Translation from English to Arabic

    • عمل المرأة في
        
    • عمالة المرأة في
        
    • بعمل المرأة في
        
    • توظيف المرأة في
        
    • لعمالة المرأة في
        
    • عمالة النساء في
        
    • استخدام المرأة في
        
    • بعمالة المرأة في
        
    • فإن معدل تعيين المرأة في
        
    • عمل النساء في
        
    • المرأة عن العمل في
        
    • بتشغيل النساء في
        
    • العمالة النسائية في
        
    • فرص العمل للمرأة في
        
    • استخدام النساء في
        
    On the legislative front, laws have been developed for facilitating women's employment in the formal sector. UN وفيما يتعلق بالإنتاج التشريعي، سٌنّت قوانين تمثل ولاية لتسهيل عمل المرأة في القطاع الرسمي.
    Eliminating barriers to women's employment in science, technology and innovation will further the goals of employment, decent work and supporting families. UN ومن شأن إزالة العوائق التي تعترض عمل المرأة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن يعزز أهداف العمالة والعمل اللائق ودعم الأسر.
    She asked whether all ministries had equality units and whether women's employment in the private sector could be monitored. UN وسألت إن كان يوجد في كل من الوزارات وحدة خاصة لشؤون المساواة وهل يمكن رصد عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    Collect comprehensive data on women's employment in all sectors and, on that basis, organize employment-generating activities for women tailored to opportunities in the labour market. UN جمع بيانات منتظمة عن عمالة المرأة في كافة المجالات والمناطق، والاستناد إليها في تنظيم جهود تشغيل المرأة حسب إمكانيات سوق العمل.
    One of the most important issues regarding women's employment in developing countries is that it is often temporary. UN 20- ومن أهم القضايا المتعلقة بعمل المرأة في البلدان النامية طبيعته المؤقتة في كثير من الأحيان.
    Generally, family responsibility and specifically child care are serious constraints to women's employment in Nigeria. UN عموماً تعتبر مسؤولية الأسرة وبالتحديد رعاية الطفل من المعوقات الخطيرة أمام توظيف المرأة في نيجيريا.
    The report will also undertake detailed analysis of women's employment in agricultural production. UN وسيجري التقرير أيضا تحليلا مفصلا لعمالة المرأة في قطاع الإنتاج الزراعي.
    The major challenge would be to create enough jobs to absorb a young labour force; a related challenge was to raise women's employment in the formal labour market, as that would both raise family incomes and tend to reduce the present high fertility rates. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إيجاد عدد كاف من فرص العمل لاستيعاب القوى العاملة الشابة، بينما يتمثل تحد ثان متصل بذلك في زيادة عمالة النساء في سوق العمل الرسمية حيث أن من شأن ذلك أن يزيد دخول الأسر ويخفض في الوقت نفسه معدلات الخصوبة المرتفعة جدا في الوقت الحاضر.
    women's employment in urban Bangladesh: a challenge to Gender Identity? Development and Change, vol. 36, No. 2, pp. 317-349. UN استخدام المرأة في المناطق الحضرية في بنغلاديش: تحدِ للهوية الجنسانية؟ Development and Change,vol. 36, No.2 pp. 317-349.
    women's employment in the service sector world wide grew more rapidly over time than that for men. UN ونما عمل المرأة في قطاع الخدمات في أرجاء العالم نموا أسرع مع مضي الوقت من نمو عمل الرجال في هذا القطاع.
    Thus, an agreement for the promotion of women's employment in agriculture has been signed in order to provide support for women planning to set up a farm. UN ووقع أيضا اتفاق لتشجيع عمل المرأة في الزراعة، وذلك لتوجيه الراغبات في إنشاء مزارع.
    14.2 What measures are being taken to increase women's employment in non-traditional and better-paid areas of employment? UN 14-2 ما هي التدابير المتخذة لزيادة عمل المرأة في مجالات العمل غير التقليدية والمدفوعة عنها أجور أفضل؟
    Please indicate what this " certain level " is, and kindly provide information on the impact of this amendment on women's employment in both the public and private spheres. UN يُرجى توضيح ماذا يقصد بهذا " المستوى المعين " ، ويُرجى تقديم معلومات عن أثر هذا التعديل على عمالة المرأة في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    A study of women's employment in these areas has been hampered by a lack of statistical information on such qualitative characteristics of the workforce as sex, age, education and so on; however, indirect data show that women's involvement in small and medium-sized businesses is proceeding with difficulty. UN وكان من الصعب دراسة عمالة المرأة في هذه المجالات حتى يومنا الحالي بسبب عدم وجود معلومات إحصائية فيما يتعلق بالصفات النوعية لقوة العمل مثل نوع الجنس، والسن ومستوى التعليم إلى آخره، ومع ذلك تشير البيانات غير المباشرة إلى أن عملية إدماج المرأة في مجال اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة مسألة معقدة.
    The decrease in unpaid assistants by 22.9 per cent was mainly a result of the large decrease in women's employment in agriculture. UN وكان النقصان في عدد المعاونات العاملات دون أجر - بنسبة ٩ر٢٢ في المائة - يرجع أساسا الى الانخفاض الكبير في عمالة المرأة في الزراعة.
    20. One of the most important issues regarding women's employment in developing countries is that it is often temporary. UN 20- ومن أهم القضايا المتعلقة بعمل المرأة في البلدان النامية طبيعته المؤقتة في كثير من الأحيان.
    women's employment in combat and combat-related duties UN توظيف المرأة في القيام بواجبات قتالية وواجبات ذات صلة بالقتال
    This indicator should be interpreted with caution, given that agriculture continues to represent a significant share of women's employment in many regions. UN وينبغي تفسير هذا المؤشر بعناية لأن الزراعة لا تزال هي أكثر القطاعات المستقطبة لعمالة المرأة في العديد من المناطق.
    Asked about women's employment in mines, the representative replied that there was resistance from the trade unions to allowing women to go underground and to enter an exclusively male-dominated profession. UN ٤٠٢ - وردا على سؤال بشأن عمالة النساء في المناجم، قالت الممثلة إن هناك مقاومة من قبل نقابات العمال للسماح للنساء بالعمل في جوف اﻷرض والدخول في مهنة يسيطر عليها الذكور تماما.
    Changes in women's employment in the primary sector per position in profession, in thousands, for years 2000-2003 UN النسبة المئوية للتغيُّرات في استخدام المرأة في القطاع الأوّلي حسب الموقع في سلك المهنة للسنوات 2000-2003
    Beginning in 1993 statistical agencies will collect data on women's employment in these areas. UN ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم الهيئات اﻹحصائية بتجميع البيانات المتعلقة بعمالة المرأة في مجالات اﻷنشطة المشار إليها.
    9. The Committee notes that despite the progress made in equality between men and women, women's employment in managerial positions in both the public and private sectors remains low. UN 9- وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من التقدم المحرز في ميدان المساواة بين الرجل والمرأة، فإن معدل تعيين المرأة في مناصب قيادية، سواء في القطاع العام أو الخاص، لا يزال متدنياً.
    The research project was extended to 1996-1997 to further explore the impact of information-intensive modes of production on the quality and quantity of women's employment in the Asia-Pacific region, with special attention to the manufacturing and service sectors. UN ومدد مشروع البحث حتى عامي ٦٩٩١-٧٩٩١ للمضي في بحث ما ﻷنماط اﻹنتاج الكثيفة الاعتماد على المعلومات من تأثير، نوعي وكمي، على عمل النساء في منطقة آسيا - المحيط الهادئ مع إيلاء عناية خاصة لقطاعي الصناعة التحويلية والخدمات.
    - research into the factors hampering women's employment in the rural environment, and the documentation and dissemination of good practice. UN - دراسة العقبات التي تعوق المرأة عن العمل في البيئة الريفية، وحصر الممارسات الجيدة ونشرها على نطاق واسع.
    The 2005 edition of the biennial publication Progress of the World's Women makes a strong case for assiduously documenting and supporting women's participation in the informal economy as a key strategy for poverty reduction, and incorporating more targets and indicators related to women's employment in national reports on Millennium Development Goals. UN وتقدم نسخة عام 2005 مـن منشور " تقــدم المرأة فــي العالـم " (Progress of the World Women, 2005)، الذي يصدر مرتين في السنة، حجة قوية للقيام بتوثيق منتظم لمشاركة النساء في أنشطة الاقتصاد غير النظامي ودعمها باعتبار ذلك استراتيجية رئيسية للحد من الفقر، ولإدماج المزيد من الغايات والمؤشرات المتعلقة بتشغيل النساء في التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The development of different forms of contract, such as part-time, has encouraged the increase in women's employment in the public sector and personal services. UN وقد شجع وجود أشكال مختلفة من العقود، مثل عقود العمل غير المتفرغ، على حدوث زيادة في العمالة النسائية في القطاع العام وقطاع الخدمات الشخصية.
    Please also provide information on any measures taken to increase women's employment in non-traditional and relatively better-paid areas of employment (para. 22). UN يرجى تقديم معلومات عن اتخاذ أية تدابير لزيادة فرص العمل للمرأة في مجالات العمل غير التقليدية والأفضل أجرا نسبيا (الفقرة 22).
    There are countries whose Governments sometimes impose restrictions or bans on women's employment in particular sectors. UN وهناك بلدان قد تفرض حكوماتها في بعض الأحيان قيودا أو أنواعا من الحظر على استخدام النساء في قطاعات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more