"women's freedom" - Translation from English to Arabic

    • حرية المرأة
        
    • حرية النساء
        
    Some countries have oppressive guardianship systems, which severely restrict women's freedom of movement, expression and ability to work. UN وتمتلك بعض البلدان أنظمة قمعية للوصاية، تعمل على تقييد حرية المرأة في التنقل والتعبير والقدرة على العمل بشدة.
    Women's physical integrity is also well protected under Namibian laws and there is no restriction on women's freedom of dress. UN كما تحمي القوانين سلامة المرأة الجسدية حماية كاملة ولا تُفرض أية قيود على حرية المرأة في اختيار زيها.
    In addition, a number of measures have been taken to create a legal environment to preserve women's freedom. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ عدد من التدابير لتوفير بيئة قانونية لصون حرية المرأة.
    (vi) Respect for women's freedom of movement and effective and equal access to facilities necessary to protect their right to the highest attainable standard of physical and mental health; UN `٦` احترام حرية النساء في التنقل وفي الوصول بصورة فعلية وعلى أساس المساواة إلى المرافق اللازمة لحماية حقهن في نيل أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    Legislative amendments had been proposed with a view to better protecting minors from forced marriages, guaranteeing women's freedom to choose their spouse and increasing the punishment for bride kidnapping to 10 years' imprisonment. UN واقترحت تعديلات تشريعية بهدف تعزيز حماية القاصرات من الزواج القسري، وضمان حرية النساء في اختيار أزواجهن، والنصّ على عقوبات أشد لأعمال الخطف بهدف الزواج القسري، بحيث تصل عقوبته إلى عشر سنوات من السجن.
    We will march for women's freedom and never turn back. UN سوف نسير من أجل حرية المرأة ولن نتراجع أبدا.
    These recommendations focus on the removal of barriers to participation, such as those resulting from violence and other types of discrimination, illiteracy, language, poverty and restrictions on women's freedom of movement and autonomy. UN وتركز هذه التوصيات على إزالة العقبات أمام المشاركة، مثل تلك المترتبة على العنف وغيره من ضروب التمييز والأمية واللغة والفقر والقيود المفروضة على حرية المرأة في التنقل والاستقلالية.
    The Committee also notes some restrictions on women's freedom of expression and religion, such as the fatwa of the Council of Ulemma against women's attendance at, and praying in, mosques. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بعض القيود المفروضة على حرية المرأة في التعبير وحرية الأديان، من قبيل فتوى مجلس العلماء ضد حضور المرأة في المساجد وصلاتها فيها.
    32. Ms. Khan urged Jordan to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention concerning women's freedom to choose their domicile. UN 32 - السيدة خان: حثت الأردن على سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية فيما يخص حرية المرأة في اختيار بيتها.
    Article 12: Health Abortion DWS would like to emphasize that considering motherhood as a societal function must not result in a narrowing of women’s personal freedom. UN تود الجمعية الدانمركية للمرأة التأكيد على أن النظر إلى الأمومة كوظيفة اجتماعية لا ينبغي أن يسفر عن تقييد حرية المرأة الشخصية.
    These measures, if allowed, will not contribute to protecting women’s personal freedom, nor will they strengthen equality between the two sexes. UN وهذه التدابير الواردة أعلاه، التي تطالب الجمعية بحظرها، لن تسهم في حالة اتباعها في حماية حرية المرأة الشخصية ولن تعزز المساواة بين الجنسين.
    The representative stressed that in a society such as that of her country, women's freedom and their rights as citizens remained vulnerable, and must be continually reinforced. UN ٢٢٠- وأكدت ممثلة تونس أن حرية المرأة وحقوقها كمواطنة، في مجتمع كمجتمع تونس، ما زالت هشة ويتعين تدعيمها باستمرار.
    Measures to ensure respect for women's freedom of movement were urged, as was effective access to the facilities necessary to protect women's right to the highest attainable standard of physical and mental health. UN وحثت على اتخاذ تدابير لكفالة احترام حرية المرأة في التنقل وفي إمكانية الوصول بصورة فعلية إلى المرافق اللازمة لحماية حقها في نيل أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    What actions has the Government taken to ensure that women's freedom of movement and ability to exercise their right to vote and submit candidatures will be ensured in future elections? UN فما هي الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لكفالة تأمين حرية المرأة في التنقل وقدرتها على ممارسة حقها في التصويت وتقديم الترشيحات في الانتخابات المقبلة؟
    With the Taliban takeover of Kabul in 1996, gender discrimination became institutionalized by the authorities through the issuance of a number of edicts placing severe restrictions on women's freedom of movement, association and participation in public life. UN وباستيلاء حركة طالبان على كابل في عام 1996، أسبغت السلطات طابعا مؤسسيا على التمييز بين الجنسين بإصدار عدد من المراسيم التي تفرض قيودا شديدة على حرية المرأة في التنقل والاشتراك في الجمعيات والمشاركة في الحياة العامة.
    25. The reservation to article 15, paragraph 4, had no practical effect on women's freedom of movement or choice of residence, whether inside or outside of the country. UN 25 - وأردفت قائلة إن التحفظ على المادة 15، الفقرة 4، ليس له أثر في الواقع في حرية المرأة في التنقل أو اختيار مكان الإقامة، سواء داخل أو خارج البلد.
    women's freedom Forum UN منتدى حرية المرأة
    Please also provide information on whether women need to be accompanied by a male guardian when travelling abroad, whether they need a permission of a male guardian prior to departure, and measures taken to change existing perceptions regarding women's freedom of movement. UN كما يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت المرأة تحتاج إلى أن تكون مصحوبة بولي ذكر عند سفرها إلى الخارج، وعما إذا كانت بحاجة إلى إذن من ولي ذكر قبل المغادرة وعن التدابير المتخذة لتغيير المفاهيم القائمة بشأن حرية المرأة في التنقل.
    The high level of unemployment which currently affects both men and women must not lead to measures which restrict women's freedom to choose between the family and paid work or force women to return to their traditional purely domestic role. UN ويجب ألا يؤدي مستوى البطالة المرتفع، الذي يصيب حاليا الرجال والنساء على حد سواء، إلى اتخاذ تدابير تحد حرية النساء في الاختيار بين اﻷسرة والعمل المأجور، أو ترغم النساء على العودة إلى دورهن التقليدي المحصور في المنزل.
    She expressed concern that the impressive number of female university students might reflect a two-tier system of higher education in which men had the more desirable option of studying abroad, while women's freedom of movement was restricted. UN وأعربت عن خشيتها من أن العدد الكبير لطالبات الجامعات يمكن أن يعكس نظاما مزدوجا للتعليم العالي تعطى الأولوية فيه للرجال لاختيار مواصلة الدراسة في الخارج، بينما تكون حرية النساء في السفر مقيدة.
    The Special Rapporteur is concerned about these bans as they violate women's freedom of movement, and ultimately force women to migrate illegally, thus rendering them more vulnerable to abuse and exploitation, which in turn fosters the demand for trafficking. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء أوجه الحظر تلك لأنها تنتهك حرية النساء في التنقل وتجبرهن في نهاية الأمر على الهجرة بصورة غير شرعية مما يجعلهن أكثر عرضة للإساءة والاستغلال، وهو ما يؤدي بدوره إلى زيادة الطلب على الاتجار بهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more