"women's full and equal participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة
        
    • المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة
        
    • المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة
        
    • مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية
        
    • مشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة
        
    • المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية
        
    • المرأة مشاركة كاملة على قدم المساواة
        
    • المرأة مشاركة تامة ومتساوية
        
    • بمشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة
        
    • مشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة
        
    • مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة
        
    Further, in light of the upcoming municipal and local elections this year, please provide information on concrete measures planned to increase women's full and equal participation and representation. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الانتخابات البلدية والمحلية المقبلة التي ستجري هذا العام، يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الملموسة المقرر اتخاذها لزيادة المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة وزيادة تمثيلها.
    It further recommends the State party continue its efforts to raise awareness of the importance of women's full and equal participation in decision-making at all levels for society as a whole. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    19. women's full and equal participation in political and economic life would contribute to sustainable development and peace. UN 19 - ومضى يقول إن المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في الحياة السياسية والاقتصادية ستسهم في تحقيق التنمية المستدامة والسلام.
    It further calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى أن تبرز للمجتمع بأسره أهمية مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في المواقع القيادية على جميع مستويات صنع القرار من أجل تنمية البلد.
    (c) Promote women's full and equal participation in the media, including management, programming, education, training and research; UN )ج( تعزيز مشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك اﻹدارة والبرمجة والتعليم والتدريب والبحث؛
    Peace, security and economic growth were impossible without women's full and equal participation. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام والأمن والنمو الاقتصادي بدون مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة.
    Stressing the importance that the Transitional Authorities ensure women's full and equal participation in all discussions pertinent to the resolution of the conflict and in all phases of electoral processes, UN وإذ يشدد على أهمية أن تضمن السلطات الانتقالية مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في جميع المناقشات المتعلقة بتسوية النزاع وفي جميع مراحل العمليات الانتخابية،
    It further urges the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's full and equal participation in decision-making in all areas for society as a whole. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار في جميع المجالات بالنسبة للمجتمع ككل.
    286. The Committee calls upon the State party to evaluate the resistance and obstacles to women's full and equal participation in public life and decision-making, especially at the higher levels. UN 286 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف تقييم الموانع والعوائق التي تحول دون مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي دوائر صنع القرار، ولا سيما في المستويات العليا.
    At the national level, women's full and equal participation in policy formulation and decision-making was encouraged, as well as the mainstreaming of gender perspectives in all activities designed to enhance national institutional arrangements for sustainable development, including at the local level. UN وعلى الصعيد الوطني، تم التشجيع على المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في وضع السياسات وصنع القرارات، فضلا عن تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في كل الأنشطة الرامية إلى تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    The Committee also encourages the State party to implement awareness-raising campaigns to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ حملات توعية لإبراز أهمية المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في المناصب القيادية على الصُعُد كافة، بالنسبة للمجتمع بأسره.
    The Committee also encourages the State party to implement awareness-raising campaigns to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ حملات توعية لإبراز أهمية المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في المناصب القيادية على الصُعُد كافة، بالنسبة للمجتمع بأسره.
    What measures are being undertaken to realize women's full and equal participation in such bodies, including the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's General Recommendations 23 and 25? UN فما هي التدابير المتخذة لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة، بما في ذلك تطبيق تدابير استثنائية مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين رقم 23 ورقم 25 للجنة؟
    The Committee is concerned that the State party did not provide any information on and does not support the adoption of quotas to accelerate the achievement of women's full and equal participation in public life and in decision-making bodies, including of immigrant, refugee and minority women. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات عن الحصص أو دعمها لاعتمادها بغية التعجيل بتحقيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي هيئات صنع القرار، بمن في ذلك المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات.
    The Committee is concerned that the State party did not provide any information on and does not support the adoption of quotas to accelerate the achievement of women's full and equal participation in public life and in decision-making bodies, including of immigrant, refugee and minority women. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات عن الحصص أو دعمها لاعتمادها بغية التعجيل بتحقيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي هيئات صنع القرار، بمن في ذلك المهاجرات واللاجئات والنساء المنتميات إلى أقليات.
    25. The Committee urges the State party to strengthen measures to accelerate women's full and equal participation in all aspects of political and public life and in decision-making bodies, especially in high-ranking posts, including in academia, as mayors and as judges. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى تسريع المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والعامة وفي هيئات اتخاذ القرار، ولا سيما في المناصب العليا، بما في ذلك في الأوساط الأكاديمية، وكرئيسات بلديات وقاضيات.
    It further calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى أن تبرز للمجتمع بأسره أهمية مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في المواقع القيادية على جميع مستويات صنع القرار من أجل تنمية البلد.
    (c) Promote women's full and equal participation in the media, including management, programming, education, training and research; UN )ج( تعزيز مشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك اﻹدارة والبرمجة والتعليم والتدريب والبحث؛
    We hope the Conference will help accelerate the removal of obstacles to women's full and equal participation in all spheres of life and enable them to play an active role in the global restructuring of economic, political, social and cultural relations as we approach the twenty-first century. UN ونأمل أن يساهم المؤتمر في التعجيل بإزالة العقبات أمام مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة، وتمكينها من القيام بدور نشط في عملية إعادة الهيكلة العالمية للعلاقات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    :: Weekly and monthly advice to Iraqi political, parliamentary and community leaders on the promotion of gender equality to ensure women's full and equal participation in decision-making structures at all levels UN :: تقديم المشورة أسبوعياً وشهرياً إلى الزعماء السياسيين والبرلمانيين وزعماء المجتمع المحلي في العراق بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    Advice to the Government of National Reconciliation on promoting gender equality and women's full and equal participation in decision-making structures at all levels and addressing human rights violations with a view to ending impunity UN :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة مشاركة كاملة على قدم المساواة في هيئات صنع القرار على جميع المستويات، والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان بغرض وضع حد للإفلات من العقاب.
    In order to achieve women's full and equal participation in economic and social life, it is essential to adopt a transformative agenda that eliminates the cultural and structural barriers to women's equal opportunity. UN ومن أجل تحقيق مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتساوية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، من الضروري اعتماد برنامج تحويلي يزيل الحواجز الثقافية والهيكلية أمام تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    It also recommends that the State party further utilize temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendations 25, on temporary special measures, and 23, on women in public life, including establishment of benchmarks, quotas, numerical goals and timetables, to accelerate women's full and equal participation in elected and appointed bodies. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، والتوصية العامة 23، المتعلقة بالمرأة في الحياة العامة، وأن يشمل ذلك وضع مقاييس وحصص وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، للإسراع بمشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في الهيئات المنتخبة والمعينة.
    We also commit to achieving women's full and equal participation at all levels of decision-making in culture. UN ونلتزم أيضاً بتحقيق مشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة في جميع مراحل صنع القرارات في المجال الثقافي.
    It is also concerned at the apparent lack of both awareness and interest of political parties and their governing bodies of the democratic principle of women's full and equal participation in political and public life. UN كما يساورها القلق إزاء النقص الواضح في وعي واهتمام الأحزاب السياسية وهيئات إدارتها بالمبدأ الديمقراطي المتمثل في مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة مع الرجل في الحياة السياسية والحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more