"women's general" - Translation from English to Arabic

    • العام النسائي
        
    • العامة للمرأة
        
    • النسائي العام
        
    • العام للمرأة
        
    • النسائية العامة
        
    Mrs. Widad Ridha Women's General Federation Sources UN السيدة وداد رضا من منظمة الاتحاد العام النسائي
    2nd The Women's General Federation, which was established in 1967 and has branches in all governorates. UN ثانياً- الاتحاد العام النسائي: تأسس عام 1967 ولـه فروع في كافة المحافظات.
    The Women's General Federation also takes care to create nurseries in accordance with progressive standards and models. There are a total of 44 mixed nursery schools with 4,798 pupils. UN وقد حرص الاتحاد العام النسائي على إنشاء دور حضانة وفق مواصفات ونماذج متطورة بلغ عددها 44 حضانة مشتركة مع صف روضة عدد الأطفال فيها 798 4 طفلاً.
    Rural Women's General Practice Service UN خدمة الممارسة العامة للمرأة الريفية
    The programmes were run by the Women's General Federation in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN ويدير البرامج الاتحاد النسائي العام بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    44. The Secretariat-General received a memorandum from the Permanent Delegation of the Republic of the Sudan containing a report from the Sudanese Women's General Union on development and modernization efforts, during 2004, on the political, social, economic, educational and health axes, as follows: UN تلقت الأمانة العامة مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان تضمنت تقريراً من الاتحاد العام للمرأة السودانية بخصوص الجهود التي بُذِلَت خلال عام 2004 للتطوير والتحديث في المحاور السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليم والصحة، وذلك على النحو التالي:
    At the moment, two of the main women's NGOs, the Women's General Association of Macao (WGAM) and the Good Shepherd Centre, are running women's shelters. UN وتقوم في الوقت الحالي منظمتان من المنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بالنساء، وهما رابطة ماكاو النسائية العامة ومركز الراعي الصالح، بإدارة شؤون مآوي النساء.
    The Higher Council for the Eradication of Illiteracy has endorsed the decision adopted by the Women's General Federation to exempt women emancipated from illiteracy at courses run by the Federation from paying fees for enrolment in vocational training courses. UN وقد عزز المجلس الأعلى لمحو الأمية القرار الصادر عن منظمة الاتحاد العام النسائي القاضي بإعفاء المتحررات من الأمية من الدورات التي تفتتحها المنظمة من رسم دفع الانتساب إلى إحدى دورات التأهيل المهني.
    This was done in collaboration with the Ministries and popular organizations concerned, particularly the Women's General Federation and a number of Arab and international organizations which implemented experimental and pilot projects for the education and vocational training of young rural women. UN وتم ذلك بالتعاون مع الوزارات والمنظمات الشعبية المعنية، وبخاصة الاتحاد العام النسائي وعدد من المنظمات العربية والدولية حيث نفذت مشاريع تجريبية ورائدة لتعليم الفتيات الريفيات وتأهيلهن مهنياً.
    206. The Women's General Federation caters for the needs of women and young girls aged 14 years and above. UN ٦٠٢- ويهتم الاتحاد العام النسائي بالفتيات والنساء من سن الرابعة عشرة فما فوق.
    Mrs. Raghda al-Ahmad Women's General Federation Member UN السيدة رغداء اﻷحمد عن منظمة الاتحاد العام النسائي "
    Mrs. Widad Ridha Women's General Federation Member UN السيدة وداد رضا عن منظمة الاتحاد العام النسائي "
    Grass-roots and non-governmental organizations play a role in raising public awareness of the changing conventional patterns for both women and men through the gender-mainstreaming activities of the Syrian Women's League and the Women's General Federation. UN وللمنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية دور في توعية المجتمع بعامة حول تغيير الأنماط التقليدية لكل من المرأة والرجل من خلال عمل رابطة النساء السوريات والاتحاد العام النسائي في تعميم مفهوم الجندر.
    However, this phenomenon is on the wane, and, according to the estimates produced by the 2000 Multiple Indicator Cluster Survey, the average marrying age for Syrian women has risen to 25.1 years. This is the result of the concerted efforts of the official and popular organizations, particularly the Women's General Federation. UN غير أن هذه الظاهرة قد تراجعت إذ ارتفع متوسط سن الزواج للإناث في سورية إلى 25.1 سنة بموجب المسح المتعدد المؤشرات لعام 2000، نتيجة تضافر جهود الجهات الرسمية والمنظمات الشعبية، وخاصةً منظمة الاتحاد العام النسائي.
    181. The Ministry of Education, the Women's General Federation, the Teachers' Union, as well as some other Ministries and institutions in the private sector, have opened kindergartens but they still need support in order to develop them and improve the standard of their services. UN ١٨١- وتنهض كل من وزارة التربية ومنظمة الاتحاد العام النسائي ونقابة المعلمين وبعض الوزارات والقطاع الخاص بافتتاح رياض اﻷطفال، وما تزال بحاجة إلى الدعم لتطويرها ورفع مستوى الخدمات فيها.
    80. The non-governmental organizations, particularly the Women's General Federation, the Tala'i al-Baath (Baath Vanguard) organization and the Shabibat al-Thawra (Revolutionary Youth) Federation, play a prominent role in this field through symposia, camps, festivals and radio and television programmes. UN ٠٨- وتقوم المنظمات غير الحكومية، وعلى اﻷخص الاتحاد العام النسائي ومنظمة طلائع البعث ومنظمة اتحاد شبيبة الثورة، بأنشطة متميزة في هذا المجال من خلال الندوات والمعسكرات والمهرجانات والبرامج الاذاعية والتلفزيونية.
    103. The Women's General Federation holds special symposia to explain family legislation, make the rights of the child more widely known and advise parents on ways to look after their children and provide them with preventive health care in order to protect their health and ensure their proper development. UN ٣٠١- ويقوم الاتحاد العام النسائي بعقد الندوات الخاصة التي تعنى بتوضيح قوانين اﻷسرة والتعريف بحقوق الطفل، وتوجيه الوالدين بكيفية الاهتمام باﻷطفال وتقديم الرعاية الصحية الوقائية لهم حفاظا على صحتهم ونموهم بشكل سليم.
    The Committee is concerned that the report does not include data on Women's General health situation, access to health care or information about the general health policy of the State party, including information on the access to health care of rural women. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن التقرير لا يتضمن بيانات عن الحالة الصحية العامة للمرأة وفرص وصولها إلى الرعاية الصحية، كما لا يتضمن معلومات عن السياسة الصحية العامة للدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عن فرص وصول نساء الريف إلى الرعاية الصحية.
    The Australian Government continues to fund the Rural Women's General Practice Service and it is providing up to $247 million over four years from 2007 - 08 to 2010 - 11 for the Royal Flying Doctor Service. UN وتواصل الحكومة الأسترالية تمويل خدمة الممارسات العامة للمرأة الريفية، وتقدم أكثر من 247 مليون دولار على مدى أربع سنوات من الفترة 2007-2008 إلى 2010-2011 لدائرة أطباء السلاح الجوي الملكي.
    183. The Rural Women's General Practice Service (RWGPS) aims to improve access to primary health-care services for women in rural and remote Australia who currently have little or no access to a female general practitioner by facilitating the travel of female doctors to these communities. UN 183 - تهدف خدمة الممارسة العامة للمرأة الريفية إلى تحسين إمكانية وصول النساء في المناطق الريفية والنائية في أستراليا، اللاتي تتضاءل أو تنعدم فرص وصولهن إلى ممارسة عامة، إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية عن طريق تيسير سفر الطبيبات إلى تلك المجتمعات المحلية.
    31. Mrs. BADRAN said that, some months previously, she had attended a seminar at Aleppo, organized by the Syrian Women's General Federation, in cooperation with UNICEF, to train government staff and NGOs on the implementation of the Convention. UN ١٣- السيدة بدران قالت إنها حضرت منذ بضعة أشهر حلقة دراسية في حلب نظمها الاتحاد النسائي العام بسوريا بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، لتدريب العاملين في الحكومة والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    Our organization also partners with relevant ministries and agencies, such as the Ministries of Health, Education and Agriculture, and various national agencies, such as Mubadirun, the Sudanese Women's General Union, Rufaida Health Foundation and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. UN وللمنظمة علاقة شراكة أيضاً مع وزارات ومؤسسات ذات صلة، مثل وزارات الصحة والتعليم والزراعة، ومع مراكز حقوق المرأة (مركز المرأة للسلام والتنمية، ومركز حقوق المرأة)؛ ومع منظمات وطنية (مبادرون، الاتحاد العام للمرأة السودانية، منظمة رفيدة الصحية، مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج).
    Women's General Association of Macau UN الرابطة النسائية العامة لماكاو (Macau)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more