"women's groups in" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات النسائية في
        
    • المجموعات النسائية في
        
    • مجموعات نسائية في
        
    • للجماعات النسائية في
        
    • الجمعيات النسائية في
        
    • التجمعات النسائية في
        
    • للمجموعات النسائية في
        
    • المجموعات النسوية في
        
    • مجموعة نسائية في
        
    • مجموعات من النساء في
        
    • مجموعات نسائية من
        
    • المجموعات النسائية من
        
    Together, these three agencies represent more than 90 per cent of women's groups in Singapore. UN وتمثل هذه الوكالات الثلاث معا أكثر من 90 في المائة من الجماعات النسائية في سنغافورة.
    Inputs were also sought from various women's groups in Singapore. UN والتُمست إسهامات أيضاً من مختَلف الجماعات النسائية في سنغافورة.
    In this regard, it is important to note and place on record the important role played by women's groups in the Northern Ireland and Sierra Leone peace processes. UN وفي هذا الصدد من الضروري تسجيل الدور الهام الذي تضطلع به المجموعات النسائية في عمليتي سلام آيرلندا الشمالية وسيراليون.
    women's groups in Burundi, Sri Lanka and Jerusalem have also been very active in struggling for peace and reconciliation. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    women's groups in some southern African countries have also begun documenting the increasing incidents of femicide. UN وقد بدأت مجموعات نسائية في بعض البلدان الواقعة في أفريقيا الجنوبية في توثيق حوادث قتل النساء المتزايدة.
    The mission to Sudan met with representatives of women's groups in southern Sudan and internally displaced persons, including women and youth, and visited a hospital providing medical services to women in El Fasher. UN واجتمعت البعثة الموفدة إلى السودان بممثلين للجماعات النسائية في جنوب السودان، والأشخاص المشردين داخليا بمن فيهم النساء والشباب، وزارت مستشفي يقدم الخدمات الطبية للنساء في مدينة الفاشر.
    Together 3 key bodies represent more than 90% of women's groups in Singapore and are a powerful resource as well as influence for change with regard to women's rights in Singapore. UN تمثل 3 هيئات رئيسية معا أكثر من 90 في المائة من الجماعات النسائية في سنغافورة، وهي مورد جبار فضلا عن مصدر للتأثير في سبيل التغيير فيما يتعلق بحقوق المرأة في سنغافورة.
    women's groups in political parties and trade unions had also been invited to contribute. UN كما دعيت الجماعات النسائية في الأحزاب والنقابات إلى المشاركة.
    women's groups in Ireland have worked to restore peace and promote good community relations and have also supported women in conflict situations in other parts of the world. UN وعملت الجماعات النسائية في أيرلندا على استعادة السلام وتعزيز حسن العلاقات بين طوائف المجتمع، كما قدمت الدعم إلى النساء في حالات الصراع في مناطق أخرى من العالم.
    This includes supporting women's groups in developing and leading anti-corruption initiatives. UN ويشمل ذلك دعم الجماعات النسائية في وضع وقيادة مبادرات مكافحة الفساد؛
    Moreover, national Governments should promote the participation of women's groups in such policy reform. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للحكومات الوطنية أن تُعزز مشاركة الجماعات النسائية في هذا الإصلاح للسياسات.
    Disaster preparedness strategies and national plans for risk mitigation must evolve to more fully meet women's needs and to more fully involve women's groups in their formulation and implementation; UN ويجب تطوير استراتيجيات التأهب وخطط العمل لتخفيف أثر اﻷخطار بحيث تلبي، على نحو أوفى، احتياجات المرأة وتشرك الجماعات النسائية في صياغتها وتنفيذها؛
    It recommends that the State party consult widely with women's groups in its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse. UN وتوصي بأن تجري الدولة الطرف مشاورات واسعة النطاق مع المجموعات النسائية في سياق عملية الإصلاح التي تضطلع بها للقوانين والإجراءات القضائية المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    To effectuate measurable results, governments must support women to organize and to involve the organized women's groups in housing efforts. UN ولتحقيق نتائج مهمة، على الحكومات أن تدعم المرأة في تنظيم نفسها وأن تشرك المجموعات النسائية في مجهودات الإسكان.
    That failure indicated the tremendous gap which existed between the work of women's groups in Guatemala and the positions adopted by the Government in international forums. UN ويدل هذا الاخفاق على عظم الفجوة بين عمل المجموعات النسائية في غواتيمالا والموقف الذي تتخذه الحكومة في المحافل الدولية.
    For example, women's groups in the States members of the Mano River Union, in West Africa, have joined forces to observe recent elections in the region. UN وعلى سبيل المثال، ضمّت المجموعات النسائية في الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا، جهودها لمراقبة الانتخابات الأخيرة في المنطقة.
    The Mission, in collaboration with other humanitarian partners, established 6 women's groups in protection of civilian sites within its bases to provide support for women against gender-based violence. UN أنشأت البعثة، بالتعاون مع شركاء آخرين عاملين في الميدان الإنساني، 6 مجموعات نسائية في مواقع حماية المدنيين الموجودة داخل قواعدها لتقديم الدعم للنساء لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    The Singapore Council of Women's Organisations, the umbrella body for women's groups in Singapore, is a critical member of the Group. UN ويعتبر المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، وهو الهيئة الشاملة للجماعات النسائية في سنغافورة، عضوا له أهميته الحاسمة من أعضاء الفريق.
    Collaborate with women's groups in host countries to increase recruitment of more women to national posts. UN التعاون مع الجمعيات النسائية في البلدان المضيفة لزيادة عدد النساء المعيّنات في المناصب الوطنية.
    Included in this forum is the National Organization of Women's Association in the Bahamas (NOWAB), which is an umbrella organization for women's groups in the country. UN ويضم هذا المنتدى المنظمة الوطنية للجمعيات النسائية في البهاما، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها التجمعات النسائية في البلد.
    :: Develop funding mechanisms for women's groups in Africa involved in poverty eradication schemes, such as tree planting. UN :: وضع آليات تمويل للمجموعات النسائية في أفريقيا التي تشارك في مشاريع القضاء على الفقر مثل غرس الأشجار.
    The office assists women's groups in setting up work programs. UN وهي تساعد المجموعات النسوية في وضع برامج عمل.
    Since the Organization's last report in 2002, 1,736 grants totaling $20.8 million, have been given to 1,391 women's groups in 138 countries and territories. UN ومنذ التقرير الأخير للمنظمة المقدم في عام 2002، أُعطيت 736 1 منحة بلغ مجموعها 20.8 مليون دولار إلى 391 1 مجموعة نسائية في 138 بلداً وإقليماً.
    72. The production of virgin coconut oil and value-added products are successfully started, involving women's groups in 4 northern islands and in 4 southern islands for use in soaps and massage oils for the tourism industry. UN 72- وقد بدأت عملية إنتاج زيت جوز الهند البكر والمنتجات ذات القيمة المضافة بنجاح، وهي تضم مجموعات من النساء في أربع جزر شمالية وأربع أخرى جنوبية، حيث يُستخدَم الزيت في تصنيع الصابون وزيوت التدليك من أجل السياحة.
    She had the support of several women's groups in Costa Rican civil society, which carried out promotional activities at the national level on her behalf. UN وقد لاقت تأييد عدة مجموعات نسائية من المجتمع المدني الكوستاريكي، اضطلعت بأنشطة ترويجية على المستوى المحلي بالنيابة عنها. المادة 9
    He also facilitated the participation of women's groups in Burundi in the negotiations. UN كما يسَّر مشاركة المجموعات النسائية من بوروندي في تلك المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more