"women's human rights and the" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للمرأة
        
    • وحقوق الإنسان للمرأة
        
    • الحقوق الإنسانية للمرأة
        
    Full operation of the Women's Rights Observatory to support the monitoring of women's human rights and the implementation of gender mainstreaming UN بدء مرصد حقوق المرأة أعماله بصورة كاملة لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    She encouraged United Nations entities and NGOs to deepen their advocacy for the promotion and protection of women's human rights and the implementation of the Convention. UN وشجعت كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تكثيف جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    The laws to protect women's human rights and the policies that contributed to gender equality must be comprehensively implemented at all levels. UN ويجب أن تُنفَّذ القوانين التي تحمي حقوق الإنسان للمرأة والسياسات التي تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين بصورة شاملة على جميع المستويات.
    It works to protect and promote human rights and women's human rights and the strengthening of civil society. UN وهو يعمل على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المجتمع المدني.
    64. There is a need to improve the explicit inclusion of the goal of gender equality into all the documentation and the work of intergovernmental bodies, to accelerate the implementation of commitments on gender equality, women's human rights and the empowerment of women. UN 64 - وثمة حاجة إلى تحسين عملية إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل واضح في عمل الهيئات الحكومية الدولية للتعجيل بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة.
    1. Increase options and opportunities for women, especially those living in poverty, through focused programming in three thematic areas: economic empowerment; governance and leadership; and women's human rights and the elimination of gender-based violence UN 1 - زيادة الخيارات والفرص المتاحة للمرأة، وخاصة المرأة التي تعيش في حالة فقر، عن طريق البرمجة التي تركز على ثلاثة مجالات مواضيعية: التمكين الاقتصادي؛ والحكم الرشيد والقيادة؛ وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Full operational capacity of the Observatoire des droits de la femme to support the monitoring of women's human rights and the implementation of the gender equality mechanisms in Côte d'Ivoire UN تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لمرصد حقوق المرأة لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    2.1.4 Full operation of the Women's Rights Observatory to support the monitoring of women's human rights and the implementation of gender mainstreaming UN 2-1-4 بدء مرصد حقوق المرأة أعماله بصورة كاملة لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    7. The Government viewed the Convention as an extremely valuable tool for the promotion of women's human rights and the improvement of their position in society. UN 7 - وأردفت قائلة إن الحكومة تعتبر الاتفاقية بمثابة أداة قيمة للغاية لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتحسين وضعها في المجتمع.
    She also expressed gratitude for the contributions of nongovernmental organizations at briefings and informal meetings and encouraged them to deepen their advocacy for the promotion and protection of women's human rights and the implementation of the Convention. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها للمنظمات غير الحكومية لإسهاماتها في جلسات الإحاطة والاجتماعات غير الرسمية, وشجعتها على تكثيف أنشطتها في مجال الدعوة لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها وتنفيذ الاتفاقية.
    women's human rights and the elimination of all forms of violence against women and girls as defined in the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly UN حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    She also paid tribute to the work of non-governmental organizations, and encouraged them to deepen their advocacy for women's human rights and the implementation of the Convention. UN وقالت أيضاً إنها تشيد بأعمال المنظمات غير الحكومية، وتشجعها على تعميق دعوتها إلى حقوق الإنسان للمرأة وإلى تنفيذ الاتفاقية.
    12. The high level of attendance of non-governmental organizations had once again made a significant contribution to the work of the Committee and she encouraged them to continue their advocacy for the promotion and protection of women's human rights and the implementation of the Convention. UN 12 - وقالت إن العدد الكبير للمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة ساهم مساهمة كبيرة في عمل اللجنة وشجعتها على مواصلة دعمها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    27. The violation of women's human rights and the need to take a gender perspective when dealing with particular topics was identified by the Commission in several issue-specific resolutions: UN 27 - حددت اللجنة، انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والحاجة إلى مراعاة منظور نوع الجنس عند تناول بعض المواضيع، في عدة قرارات متعلقة بمسائل محددة:
    Key results emerging from work in these three thematic areas have included: (a) women's economic security and rights; women's leadership in governance and peace-building; and (c) women's human rights and the elimination of violence against women. UN والنتائج الرئيسية التي تمخض عنها العمل في هذه المجالات المواضيعية الثلاثة شملت ما يلي: (أ) الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ (ب) والقيادة النسائية في مجال الحكم وبناء السلام؛ (ج) وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    (e) To set up outreach programmes and provide relevant information to women about gender roles, women's human rights and the social, health, legal and economic aspects of violence against women in order to empower women to protect themselves and their children against all forms of violence; UN (ﻫ) إعداد برامج توعية بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة وتزويد النساء بمعلومات في هذا الصدد من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من العنف بجميع أشكاله؛
    " (e) To set up outreach programmes and provide relevant information to women about gender roles, women's human rights and the social, health, legal and economic aspects of violence against women in order to empower women to protect themselves and their children against all forms of violence; UN " (ﻫ) إعداد برامج توعية بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة وتزويد النساء بمعلومات في هذا الصدد من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من العنف بجميع أشكاله؛
    " (m) Setting up outreach programmes and providing relevant information to women about gender roles, women's human rights and the social, health, legal and economic aspects of violence against women in order to empower women to protect themselves and their children against all forms of violence; UN " (م) وضع برامج للاتصال وتزويد النساء بالمعلومات المفيدة عن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين النساء بحيث يستطعن حماية أنفسهن وأطفالهن من جميع أشكال العنف؛
    " (e) To set up outreach programmes and provide relevant information to women about gender roles, women's human rights and the social, health, legal and economic aspects of violence against women in order to empower women to protect themselves and their children against all forms of violence; UN " (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    (e) To set up outreach programmes and provide relevant information to women about gender roles, women's human rights and the social, health, legal and economic aspects of violence against women in order to empower women to protect themselves and their children against all forms of violence; UN (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    The Government's new national gender policy, to be launched by the end of 2006, would provide for equal representation of women and address women's human rights and the mainstreaming of gender issues in all sectoral policies and programmes. UN وأضاف أن السياسة الوطنية الجديدة لحكومته فيما يتعلق بمسائل الجنسين، وهي السياسة التي سيبدأ تنفيذها بنهاية عام 2006، ستتيح تمثيل المرأة على قدم المساواة ومعالجة الحقوق الإنسانية للمرأة وتعميم مسائل الجنسين في جميع السياسات والبرامج القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more