"women's human rights in" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للمرأة في
        
    • وحقوق الإنسان للمرأة في
        
    • لحقوق الإنسان للمرأة في
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في
        
    • الحقوق الإنسانية للمرأة في
        
    • بحقوق الإنسان للمرأة في
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في
        
    • حقوق الإنسان المكفولة للمرأة في
        
    • بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في
        
    • حقوق الانسان للمرأة في
        
    • للحقوق الإنسانية للمرأة في
        
    • للمرأة من حقوق الإنسان في
        
    • لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في
        
    ix) Respect women's human rights in the media UN `9 ' احترام حقوق الإنسان للمرأة في وسائط الإعلام
    Status report on women's human rights in Africa UN تقرير بشأن حالة حقوق الإنسان للمرأة في أفريقيا
    Other projects increase the capacity to promote women's human rights in the areas of property, custody, right to education, etc. UN وتعمل مشاريع أخرى على زيادة القدرة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في مجالات الملكية والرعاية والحق في التعليم، الخ.
    Summary report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the panel discussions on gender stereotyping and on women's human rights in the context of the sustainable development agenda UN التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Brazil has also regularly reported on the implementation of these international instruments for women's human rights in the country. UN وتصدر البرازيل أيضا تقارير دورية عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية بالنسبة لحقوق الإنسان للمرأة في البلد.
    The independent expert also learned of UNIFEM's challenges in mobilizing resources for advocates of women's human rights in Somalia, owing to the fact that most resources available were earmarked for humanitarian activities. UN كما علم الخبير المستقل بالتحديات التي يواجهها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في حشد موارد للدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الصومال، وذلك بسبب تكريس معظم الموارد المتاحة للأنشطة الإنسانية.
    That work was helping to shape a body of jurisprudence on the protection of women's human rights in concrete individual cases. UN وهذا العمل يساعد على بلورة مجموعة من القوانين التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان للمرأة في حالات فردية ملموسة.
    :: November 1997: international meeting on women's human rights in Judaism, Christianity and Islam UN :: عقد اجتماع دولي في عام 1997 بشأن حقوق الإنسان للمرأة في اليهودية والمسيحية والإسلام
    The Mission conducted 4 outreach and training sessions on women's human rights in senior schools in Aweil, Juba, Torit and Yambio for 550 participants UN أجرت البعثة لفائدة 550 مشاركا 4 دورات توعية و تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمرأة في مدارس ثانوية في أويل وجوبا وتوريت ويامبيو
    As a result of the review, a handbook entitled `Protecting women's human rights in Vanuatu Law'was developed to guide legislative change in order to fully incorporate CEDAW into the domestic legal system. UN وتمخّض الاستعراض عن وضع دليل بعنوان `حماية حقوق الإنسان للمرأة في قانون فانواتو` من أجل إرشاد التغيير التشريعي بهدف إدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني المحلي.
    Together with women from all over the world, it participated in the Council session devoted to discussions on women in conflict and post-conflict zones and has become an active member of the Colombo Group to protect women's human rights in conflict and post-conflict contexts. UN وقد شاركت المنظمة جنبا إلى جنب مع النساء من جميع أنحاء العالم في دورة المجلس المكرسة لمناقشات بشأن المرأة في مناطق النزاع وما بعد النزاع، وأصبحت عضوا نشطا في مجموعة كولومبو لحماية حقوق الإنسان للمرأة في سياقات النزاع و ما بعد النزاع.
    The organization prepared documents, statements and reports for the sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, including a presentation on the protection of women's human rights in conflict and post-conflict contexts. UN أعدت المنظمة وثائق وبيانات وتقارير لدورات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بما في ذلك تقديم عرض عن حماية حقوق الإنسان للمرأة في سياقات النزاع وما بعد النزاع.
    Accelerating implementation will require comprehensive and long-term strategies for preventing violence against women that address unequal power relations, change attitudes and realize women's human rights in all areas. UN ولتسريع خطى التنفيذ، يتعين وضع استراتيجيات شاملة طويلة الأجل لمنع العنف ضد المرأة تعالج اختلال توازن القوة في العلاقة بين المرأة والرجل وتغيير المواقف وإعمال حقوق الإنسان للمرأة في جميع المجالات.
    A commitment to building upon, rather than discarding, the Cairo vision is essential to achieving the full range of women's human rights in the post-2015 period. UN إن الالتزام بالبناء على رؤية القاهرة، وليس التغاضي عنها، ضروري لبلوغ كامل نطاق حقوق الإنسان للمرأة في حقبة ما بعد عام 2015.
    She had met with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to discuss women's human rights in conflict and post-conflict situations and to strengthen partnerships between the two mandates. UN كما التقت مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لمناقشة حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعدها ولتعزيز الشراكات بين الولايتين.
    Note by the Secretary-General transmitting the summary report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the panel discussions on gender stereotyping and on women's human rights in the context of the sustainable development agenda UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Note by the Secretary-General transmitting the summary report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the panel discussions on gender stereotyping and on women's human rights in the context of the sustainable development agenda UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Particularly disappointing is the lack of commitment to the full realization of women's human rights in goal 5. UN ومما يخيب الآمال بشكل خاص عدم وجود التزام بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان للمرأة في الهدف 5.
    OHCHR consulted with the OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) on developing legal frameworks for national human rights institutions in Central Asia and protecting women's human rights in Montenegro and Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia). UN وأجرت المفوضية مشاورات مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن وضع أطر قانونية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في وسط آسيا وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجبل الأسود وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    The objective of the colloquiums was to enhance the protection of women's human rights in domestic courts. UN وكان هدف الندوات هو تعزيز حماية الحقوق الإنسانية للمرأة في المحاكم المحلية.
    In 2004, CEDAW welcomed Germany's policy of integrating a gender dimension into its development cooperation programmes and promoting women's human rights in that framework. UN ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2004 بسياسة ألمانيا الرامية إلى الأخذ بالمنظور الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي والنهوض بحقوق الإنسان للمرأة في هذا الإطار(93).
    (i) Reports by States Parties submitted under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in connection with on-site visits by special mechanisms and concerns identified by the special mechanisms regarding the situation of women's human rights in specific countries; UN ' 1 ' تقارير مقدمة من الدول الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتصل بالزيارات التي تقوم بها الآليات الخاصة للمواقع والشواغل التي تحددها تلك الآليات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في بلدان بعينها؛
    270. The Committee commends the State party on its overall achievement in furthering women's human rights in Luxembourg. UN 270 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أنجزته بوجه عام من أجل تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة في لكسمبرغ.
    The present report notes that while there has been steadily growing attention to women's human rights in the work of the United Nations human rights system, use of gender analysis and integration of a gender perspective has been more varied and less methodical. UN ويلاحظ هذا التقرير أنه في الوقت الذي يتجه فيه الاهتمام المتنامي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في عمل منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فإن استخدام التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني كانا أكثر تفاوتاً وأقل منهجيةً.
    31. As to the violations of women's human rights in armed conflicts, especially in former Yugoslavia, the Commission has strongly condemned such violations, including rape and sexual abuse against women. UN ٣١ - وفيما يتعلق بانتهاكات حقوق الانسان للمرأة في المنازعات المسلحة، لا سيما في يوغوسلافيا السابقة، أدانت اللجنة بقوة هذه الانتهاكات، بما في ذلك اغتصاب المرأة وإساءة معاملتها جنسيا.
    The first project is being implemented in cooperation with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) under the Regional Programme to Promote women's human rights in the Maghreb and Mashreq Areas and comprises three components/activities. UN المشروع الأول: يتم تنفيذه بالتعاون مع اليونيفم في إطار البرنامج الإقليمي للحقوق الإنسانية للمرأة في مناطق المغرب والمشرق، ويتضمن ثلاثة مكونات/أنشطة.
    7 Responses by both Member States and the United Nations system to grave violations of women's human rights in conflict and post-conflict situations remained inadequate, with impunity for sexual and gender-based violence persisting. UN 7 - وأضافت قائلة إن الاستجابات سواء من جانب الدول الأعضاء أو من منظومة الأمم المتحدة إزاء الانتهاكات الجسيمة لما للمرأة من حقوق الإنسان في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراعات، ما زالت قاصرة، حيث تسود حالة الإفلات من العقاب إزاء العنف الجنسي أو العنف على أساس جنساني.
    27. The full realization of women's human rights in Afghanistan and their equal participation in as well as contribution to society cannot be realized as long as women are targets of systematic and multiple forms of violence. UN 27 - و لا يمكن الإحقاق الكامل لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في أفغانستان وتيسير مشاركة المرأة ومساهمتها على قدم المساواة في المجتمع ما دامت المرأة هدفا لأشكال منهجية ومتعددة من أشكال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more