"women's involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة
        
    • إشراك المرأة
        
    • اشتراك المرأة
        
    • مشاركة النساء
        
    • بمشاركة المرأة
        
    • انخراط المرأة
        
    • ومشاركة المرأة
        
    • بإشراك المرأة
        
    • ضلوع النساء
        
    • لمشاركة النساء
        
    Strong cooperation was noted between women in civil society, in addition to women's involvement and representation in decision-making. UN وأُشير إلى التعاون القوي بين النساء في المجتمع المدني، إضافة إلى مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية صنع القرار.
    Ensuring women's involvement in society was fundamental. UN وضمان مشاركة المرأة في المجتمع أمر أساسي.
    As a matter of fact, there are measures within the most fundamental policy documents of our country with regard to increasing women's involvement in economic life. UN والواقع أن هناك تدابير في أهم وثائق السياسات التركية تتعلق بزيادة مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية.
    women's involvement would be key to that process. UN ومن الأمور الأساسية إشراك المرأة في تلك العملية.
    Yet another encouraged the Fund to support efforts that ensured women's involvement in solving population problems. UN كما شجع وفد آخر الصندوق على دعم الجهود التي تكفل اشتراك المرأة في حل المشاكل السكانية.
    Nigeria was committed to ensuring women's involvement in peacebuilding. UN ونيجيريا ملتزمة بضمان مشاركة النساء في حفظ السلام.
    Funding has also been allocated to support and accelerate women's involvement in areas such as writing, music, film and fine art. UN وقد خُصص التمويل أيضا لدعم وتعجيل مشاركة المرأة في مجالات من قبيل الكتابة، والموسيقى، والأفلام، والفنون الجميلة.
    There are negative cultural attitudes towards women's involvement in sport, particularly if it is on a full time basis. UN وهناك مواقف ثقافية سلبية تجاه مشاركة المرأة في الرياضة، لا سيما إذا كانت المرأة متفرغة لها.
    Especially important in a time of global financial crisis, promoting women's involvement in the workforce can serve to relieve women and their families of the stifling conditions of poverty and economic dependence. UN كما يمكن أن يساعد تعزيز مشاركة المرأة في قوة العمل، وبخاصة في ظل الأزمة المالية العالمية، على انتـشال المرأة وأسرتها من الظروف الخانقة التي تعاني منها والمتمثلة في الفقر والتبعيـة الاقتصادية.
    Although women's involvement in implementing community forestry is very high, their role in decision-making is negligible. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في تنفيذ الحراجة المجتمعية عالية جدا، فإن دورها في اتخاذ القرارات لا يكاد يذكر.
    - Increase women's involvement in efforts to improve their health and quality of life, the benefits of which will be felt in their family group and their community; UN ● زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الرامية إلى تحسين صحتها ونوعية حياتها، اﻷمر الذي سينعكس على أسرتها ومجتمعها المحلي.
    The United Kingdom reports that there are no mechanisms or funding for monitoring women's involvement at the local level. UN وتفيد المملكة المتحدة بألا وجود لآليات أو تمويل موجه لرصد مشاركة المرأة على الصعيد المحلي.
    The round table addressed the issue of women's involvement in higher education, particularly in research, and the advancement in this sphere. UN وتطرقت المائدة المستديرة إلى قضية مشاركة المرأة في التعليم العالي، وخاصة في الأبحاث، والتقدم الحاصل في هذا المجال.
    Rural women's involvement in decision making at all levels of policy and programme planning is vital to ensure that their needs are being addressed. UN تعـد مشاركة المرأة الريفية في صنع القرار على جميع مستويات السياسة وتخطيط البرامج أمـرا حيويا لضمان تلبيـة احتياجاتها.
    At the 2005 session the convenor spoke on a panel on Christian women's involvement in human rights work. UN وفي دورة عام 2005، تحدث المستضيف في حلقة نقاش عن مشاركة المرأة المسيحية في العمل في مجال حقوق الإنسان.
    However, women's involvement in decision-making in these bodies remains very low. UN غير أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في هذه الهيئات ما زالت منخفضة جدا.
    In Guinea, dynamic support from the network of women ministers and parliamentarians was instrumental in organizing a regional conference in 2000 on women's involvement in preventing and resolving armed conflict. UN وفي غينيا، كان للدعم الفعال المقدم من شبكة الوزيرات والنساء البرلمانيات دور حاسم في تنظيم مؤتمر إقليمي في عام 2000 بشأن إشراك المرأة في منع حدوث النزاعات المسلحة وحلها.
    Speakers specifically called for women's involvement in decision-making processes. UN ودعا المتكلمون بصفة خاصة إلى إشراك المرأة في عمليات صنع القرار.
    women's involvement in the political arena in Papua New Guinea has been a slow and gradual process, both before and after the achievement of Independence. UN كان اشتراك المرأة في الساحة السياسية في بابوا غينيا الجديدة عملية بطيئة ومتدرجة، قبل نيل الاستقلال وبعده.
    Promoting women's involvement in policy-making processes; UN تشجيع مشاركة النساء في عمليات صنع السياسات؛
    This Law sets a provision for women's involvement in agriculture. UN يورد هذا القانون نصا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الزراعة.
    Measures to facilitate women's involvement in business through the provision of easy access to capital and special schemes for women entrepreneurs were among the measures taken. UN وكان من بين التدابير المتخذة تدابير لتيسير انخراط المرأة في الأعمال الحرة، بتيسير الوصول إلى رأس المال وإلى مشاريع خاصة للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة.
    While women's involvement at the delegate level is very strong, there is need for a good deal more representation of women at the officer level. UN ومشاركة المرأة على مستوى المندوبين تُعد قوية جدا مع ضرورة الوصول إلى زيادة كبيرة في تمثيل المرأة على مستوى أعضاء المجالس.
    During the past 10 years Yemen has given considerable attention to increasing women's involvement in education, employment and public life and encouraging them to participate in decision-making UN اهتمت اليمن بشكل كبير في السنوات العشر الأخيرة بإشراك المرأة في التعليم والعمل، وتوسيع مشاركتها في النشاط العام والدفع بها إلى المشاركة في صنع القرار.
    31. The examples in both of these Indian communities show that women's involvement in water maintenance and conservation strategies not only strengthened their capacities as active participants, but also resulted in water being put forward as a priority. UN 31 - تبين الحالتان اللتان يمثلهما كلا هذين المجتمعين المحليين الهنديين أن ضلوع النساء في استراتيجيات صيانة المياه وحفظها لم يؤدّ فقط إلى تعزيز قدراتهن كمشاركات فعالات، بل أيضا إلى جعل الماء أمرا ذا أولوية.
    We must release the power of women's involvement in science. UN نحن يتعين علينا أن نطلق العنان لمشاركة النساء في المجال العلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more