"women's knowledge of" - Translation from English to Arabic

    • معرفة المرأة
        
    • إلمام المرأة
        
    • إلمام النساء
        
    • معارف المرأة
        
    • معرفة النساء
        
    • معارف النساء
        
    Furthermore, rural women's knowledge of their rights and availability of legal aid remained insufficient and needed further strengthening. UN وعلاوة على ذلك لا تزال معرفة المرأة بحقوقها وتوافر المساعدة القانونية لها غير كافيين ويحتاجان إلى مزيد من التعزيز.
    women's knowledge of scientific agricultural techniques is improved in order to increase their role in agricultural decision-making. UN ويجري تحسين معرفة المرأة بالتقنيات الزراعية العلمية من أجل تعزيز دورهن في عملية صنع القرارات في المجال الزراعي.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of reproductive health issues and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بمسائل الصحة الإنجابية، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وعلى نحو يستهدف المراهقات والمراهقين.
    Please outline steps being taken by the State party to enhance women's knowledge of their rights, and their capacity to gain access to justice, in all family matters. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتتيح إلمام المرأة بحقوقها بشكل أفضل، وتعزيز قدراتها من أجل اللجوء إلى العدالة في جميع الشؤون التي تتعلق بالأسرة.
    The Committee also encourages the State party to strengthen awareness-raising and education measures to enhance women's knowledge of their rights and of the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تعزيز تدابير زيادة الوعي والتثقيف لتحسين إلمام النساء بحقوقهن وبالاتفاقية.
    Furthermore, it invites the State party to strengthen its programmes to enhance women's knowledge of reproductive health issues and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامجها لتوسيع معارف المرأة بقضايا الصحة الإنجابية، وتوصي بنشر التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين.
    Paragraph 14: To enhance women's knowledge of their rights and capacity to claim them UN الفقرة 14: تعزيز معرفة النساء بحقوقهن وقدرتهن على المطالبة بها
    It further calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of reproductive health issues and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بمسائل الصحة الإنجابية، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وعلى نحو يستهدف المراهقات والمراهقين.
    32. women's knowledge of their rights and how to claim them contributes to ending impunity for violence against women. UN 32 - تساعد معرفة المرأة لحقوقها وكيفية المطالبة بها على إنهاء الإفلات من العقاب على العنف ضد المرأة.
    - Improve women's knowledge of their rights and enhance their legal literacy. UN - تحسين معرفة المرأة بحقوقها والارتقاء بثقافتها القانونية.
    Priority should be given to enhancing women's knowledge of their rights and the enforcement of legislation and policies to ensure women's equal access to and control over economic resources. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز معرفة المرأة بحقوقها وإنفاذ التشريعات والسياسات لكفالة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على الموارد الاقتصادية والتحكم فيها.
    Priority should be given to enhancing women's knowledge of their rights and enforcing legislation and policies that will ensure their equal access to and control over economic resources. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز معرفة المرأة بحقوقها وإنفاذ التشريعات والسياسات لكفالة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على الموارد الاقتصادية والتحكم فيها.
    Critical for the effective use of the law is women's knowledge of the law and the protection and remedies it offers and women's capacity to claim these rights effectively. UN ومن الأمور الهامة جداًّ لاستخدام القانون استخداماً فعّالاً معرفة المرأة بالقانون وبما يوفره من حماية وأوجه انتصاف، وقدرة المرأة على المطالبة بحقوقها مطالبة فعّالة.
    It also calls upon the State party to provide training for lawyers, judges and prosecutors about the Convention and the procedures under its Optional Protocol and to enhance women's knowledge of their rights and capacity to claim them. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى توفير التدريب للمحامين والقضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بالاتفاقية وبالإجراءات اللازمة في إطار بروتوكولها الاختياري وتعزيز معرفة المرأة لحقوقها وقدرتها على المطالبة بها.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues, with special attention paid to the prevention and control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بالقضايا الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولمكافحتهما.
    It also calls upon the State party to provide training for lawyers, judges and prosecutors about the Convention and the procedures under its Optional Protocol and to enhance women's knowledge of their rights and capacity to claim them. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى توفير التدريب للمحامين والقضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بالاتفاقية وبالإجراءات اللازمة في إطار بروتوكولها الاختياري وتعزيز معرفة المرأة لحقوقها وقدرتها على المطالبة بها.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تنفذ حملات للتوعية وتعزز إلمام المرأة بالقضايا الصحية.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تنفذ حملات للتوعية وتعزز إلمام المرأة بالقضايا الصحية.
    The Committee also encourages the State party to strengthen awareness-raising and education measures to enhance women's knowledge of their rights and of the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تعزيز تدابير زيادة الوعي والتثقيف لتحسين إلمام النساء بحقوقهن وبالاتفاقية.
    Cuba should strengthen education programmes on the Convention and its applicability in domestic law and on the meaning and scope of indirect discrimination; and enhance women's knowledge of their rights and of the Convention. UN وبيّنت أنه يتعين على كوبا تعزيز برامج التثقيف والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية وبانطباقها في القانون المحلي وبشأن مفهوم التمييز غير المباشر ونطاقه؛ وتحسين إلمام النساء بحقوقهن وبالاتفاقية(32).
    3. Further urges Governments to utilize women's knowledge of and contribution to sustainable consumption and production in human settlements by including women as decision makers and managers in human settlements development projects and programmes; UN ٣ - تحث كذلك الحكومات على استخدام معارف المرأة ومساهمتها في الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين في المستوطنات البشرية، عن طريق إشراك النساء كصانعات قرار ومديرات في مشاريع وبرامج تنمية المستوطنات البشرية؛
    At the same time, women's knowledge of their rights is meaningless if conditions and mechanisms to exercise them are not available or are insufficient. UN وفي الوقت ذاته، فإن معرفة النساء بحقوقهن لا قيمة لها إذا كانت الظروف والآليات اللازمة لممارستها غير متاحة أو ناقصة.
    Please indicate what steps the Government has taken to ensure compliance with the Regulation and ILO Convention No. 100 and measures in place to enhance women's knowledge of the law and capacity to claim their rights. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لضمان الامتثال للائحة وللاتفاقية رقم 100 الصادرة عن منظمة العمل الدولية، والتدابير المعمول بها لتعزيز معارف النساء بالقانون والقدرة على المطالبة بحقوقهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more