"women's legal status" - Translation from English to Arabic

    • الوضع القانوني للمرأة
        
    • المركز القانوني للمرأة
        
    women's legal status in property ownership and marriage UN الوضع القانوني للمرأة فيما يتعلق بالملكية والزواج
    More details regarding women's legal status and civil rights are set out under article 15. UN وترد تفاصيل إضافية حول الوضع القانوني للمرأة والحقوق المدنية في إطار المادة 15.
    It is submitted that the principle of equality established by the Constitution will result in the removal of discrimination on women's legal status in general. UN ومن المسلم به أن مبدأ المساواة الذي ينص عليه الدستور سيؤدي إلى إزالة التمييز في الوضع القانوني للمرأة بشكل عام.
    While nominal improvements have been made in women's legal status in some countries, change in practice has lagged far behind. UN ففي حين أدخلت تحسينات اسمية على المركز القانوني للمرأة في بعض البلدان، فإن التغيير متأخر كثيرا من الناحية العملية.
    The third phase ran from 2000 to 2004 and sought to enhance women's legal status and educate them in family life. UN 107 - ودارت المرحلة الثانية أثناء الفترة 2000-2004، مع المشروع المتعلق بتعزيز المركز القانوني للمرأة والتثقيف في مجال الحياة الأسرية.
    women's legal status and civil rights UN الوضع القانوني للمرأة والحقوق المدنية
    Its recent policy successes include the passage of a safe motherhood bill in Guatemala, a new constitution in Kenya that vastly improves women's legal status in society and promises access to health care, and advances in the political climate in Peru. UN وتشمل أوجه نجاح السياسات التي تحققت مؤخرا قانون الأمومة الآمنة في غواتيمالا، ودستور جديد في كينيا يؤدي إلى تحسين الوضع القانوني للمرأة في المجتمع بصورة كبيرة ويعد بالحصول على الرعاية الصحية، وإحراز التقدم في المناخ السياسي في بيرو.
    Moreover, women's legal status has in many countries been improved by judicial decisions declaring discriminatory norms to be unconstitutional. UN وعلاوة على ذلك، تحسّن الوضع القانوني للمرأة في العديد من البلدان بفضل صدور قرارات قضائية تعلن أن القواعد التمييزية تتنافى مع الدستور.
    women's legal status UN الوضع القانوني للمرأة
    women's legal status 88 UN الوضع القانوني للمرأة
    One of those strategic areas was listed as " women's legal status and rights protection " ; she wondered whether information on the Convention, particularly the Optional Protocol, was provided in the context of the dissemination of information on women's legal rights. UN واحد هذه المجالات الستة ورد تحت مسمّى " الوضع القانوني للمرأة وحماية حقوقها " ؛ وتساءلت عما إذا كانت معلومات عن الاتفاقية، ولاسيما عن البروتوكول الاختياري تتوافر في سياق نشر المعلومات عن الحقوق القانونية للمرأة.
    15.1 women's legal status UN 15-1 الوضع القانوني للمرأة
    - improving women's legal status UN - تحسين الوضع القانوني للمرأة
    4.5 women's legal status UN 4-5 الوضع القانوني للمرأة
    Previous instruments on women had followed a sectoral approach in line with the spheres where fundamental rights were expressly denied to women and in response to demands for improvements in women's legal status in specific areas: nationality, political rights and minimum age for marriage. UN وكانت النصوص السابقة له والخاصة بالمرأة ذات مفهوم قطاعي تبعاً للمجالات التي كانت المرأة فيها محرومة من حقوق أساسية واستجابة للمطالبة بتحسين الوضع القانوني للمرأة في قطاعات محددة: الجنسية والحقوق السياسية والحد الأدنى لسن الزواج().
    :: Conducting ten roundtables with participation of experienced lawyers to review women's legal status and providing the results and the feedback to the Women's Fraction of the Sixth Majlis (Parliament) to push forward ratification of new women-related laws and modification of certain other laws. UN :: عقد 10 موائد مستديرة بمشاركة محامين متمرسين، بغرض استعراض الوضع القانوني للمرأة وتقديم النتائج والتغذية المرتدة بالمعلومات لمكتب شؤون المرأة في المجلس (البرلمان) السادس، كي تدفع إلى الأمام عملية التصديق على القوانين الجديدة والتعديلات المدخلة على قوانين أخرى فيما يتعلق بالمرأة.
    women's legal status improved greatly due to Article 30 of the 1997 Constitution which states that " men and women have equal rights. " On the other hand, little progress has been made in amending the Family Law in order to withdraw Thailand's reservation to Article 16 of CEDAW. UN 265 - وقد طرأ تحسُّن على الوضع القانوني للمرأة ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى المادة 30 من دستور 1997 التي تنص على أنه " للرجل والمرأة حقوق متساوية " ومن الناحية الأخرى لم يُحرّز سوى تقدُّم محدود في تعديل قانون الأسرة بحيث يتم سحب تحفُّظ تايلند على المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more