"women's networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات النسائية
        
    • شبكات نسائية
        
    • والشبكات النسائية
        
    • شبكات النساء
        
    • شبكات نساء
        
    • للشبكات النسائية
        
    • شبكات المرأة
        
    • شبكة نسائية
        
    • الشبكات الخاصة بالنساء
        
    Strengthening women's networks is one way to achieve these goals. UN ويعد تعزيز الشبكات النسائية من الوسائل التي تكفل، تحقيق هذه الأهداف.
    This can help women become successful and sustainable exporters, by encouraging them to export, identifying women exporters as role models for other women, and working with existing women's networks. UN وهذا يمكن أن يساعد المرأة على تحقيق النجاح والاستمرار في العمل كمصدرات، عن طريق تشجيعها على التصدير، واعتبار النساء المصدرات نماذج للنساء الأخريات، والعمل مع الشبكات النسائية القائمة.
    This has contributed to a stronger presence of indigenous women's issues in conference outcomes and an increased dialogue between feminist and indigenous women's networks. UN وقد ساهم هذا في تعزيز وجود قضايا نساء الشعوب الأصلية في النتائج التي تمخض عنها المؤتمر وزيادة الحوار بين الشبكات النسائية وشبكات نساء الشعوب الأصلية.
    Building women's networks for the purpose of their own professional advancement UN :: إقامة شبكات نسائية لغرض النهوض بالمرأة مهنياً؛
    It was circulated in non-governmental organization and women's networks and also includes their positions and ideas. UN وقد عُممت على المنظمات غير الحكومية والشبكات النسائية وتتضمن كذلك مواقفهن وأفكارهن.
    (f) women's networks advocating for land rights in four countries; UN (هـ) شبكات النساء المدافعات عن الحقوق في الأراضي في أربعة بلدان؛
    The Permanent Forum also notes with appreciation UNFPA efforts to strengthen indigenous women's networks in South America. UN وينوّه المنتدى الدائم أيضاً مع التقدير إلى جهود الصندوق الرامية إلى تعزيز شبكات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية.
    Strengthened cooperation with major groups and stakeholders, including women's networks. UN تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الشبكات النسائية.
    UNIFEM's ability to bring together women's networks with government and United Nations partners enhances this process. UN وهذه العملية تتعزز بفضل قدرة الصندوق على الجمع بين الشبكات النسائية والشركاء الحكوميين والشركاء التابعين للأمم المتحدة.
    Japan created the Global Environment Fund to encourage the establishment of women's networks and international meetings for women on the environment. UN وأنشأت اليابان صندوقا للبيئة العالمية للتشجيع على تشكيل الشبكات النسائية وعقد الاجتماعات النسائية الدولية بشأن البيئة.
    In the Central African Republic, El Salvador, Gambia, Guinea, Madagascar and Myanmar, UNDP programmes helped to build the capacity of women's networks to respond to HIV. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى والسلفادور وغامبيا وغينيا ومدغشقر وميانمار، ساعدت البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي على بناء قدرات الشبكات النسائية على التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: UNFPA-sponsored strategy meeting for Latin America held in Panama on the implementation of the 15-year review of the International Conference on Population and Development for women's networks sponsored UN :: اجتماع الاستراتيجية لأمريكا اللاتينية الذي عقد في بنما برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تنفيذ استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مضي 15 عاما لصالح الشبكات النسائية المشمولة بالرعاية
    Governments should commit to supporting and fostering development of women's networks at all levels so they can contribute to redefining institutional priorities and practices, offer support and technical advice to other women, and drive achievement of women's rights and agreed development goals. UN وعلى الحكومات أن تلتزم بدعم ورعاية إقامة الشبكات النسائية على الأصعدة كافة، بحيث يتسنّى للمرأة المساهمة في إعادة تعريف الأولويات والممارسات المؤسسية وتقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى النساء الأخريات والمضي قُدماً نحو إقرار حقوق المرأة وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    This includes supporting coalition building of women's networks to enable them to voice their priorities during decision making over recovery priorities and re-establishment of basic services. UN ويشمل ذلك دعمَ إقامة تحالفات بين الشبكات النسائية لتمكينها من التعبير عن أولوياتها من خلال اتخاذ القرارات بشأن أولويات الإنعاش وإعادة تقديم الخدمات الأساسية.
    4 gender-sensitivity training sessions for 400 participants from women's networks and local authorities for the reintegration of combatants and their dependants in the eastern part of the country UN عقد 4 دورات تدريبية بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، مخصصة لما قدره 400 امرأة من الشبكات النسائية والسلطات المحلية من أجل إعادة إدماج المقاتلين وعائلاتهم في شرق البلاد
    Its purpose was to build the capacity of women's networks. UN واستهدف تعزيز قدرات الشبكات النسائية.
    Strengthened informal women's networks were created as a by-product of the trainings supporting women's resilience by providing a peer support group beyond close relatives. UN ونشأت شبكات نسائية غير رسمية قوية كنتيجة جانبية للتدريبات، وهي تدعم قدرة المرأة على الصمود عن طريق إيجاد مجموعة داعمة من الأقران تتجاوز أقرب الأقارب.
    177. women's networks have been established to protect and defend women's rights. UN 176 - وقد أُعدت شبكات نسائية لكفالة حماية حقوقهن والذود عنها.
    63. Alliances should be built with women parliamentarians, women's networks in ministries and corporations and with activists at the grass-roots level. UN ٦٣ - وينبغي بناء تحالفات مع البرلمانيات والشبكات النسائية في الوزارات والشركات ومع الناشطات على مستوى القواعد العريضة.
    At present, the programme is supporting the Federation of African Women’s Peace Networks, a collective of non-governmental women’s peace movements from 20 African countries. UN ويدعم البرنامج حاليا اتحاد شبكات النساء اﻷفريقيات للسلام، هو مجموعة من حركات السلام النسائية غير الحكومية الكائنة في ٢٠ بلدا أفريقيا.
    In Guatemala, racism and discrimination issues have been addressed by indigenous women's networks in Sololá, including in the area of advocacy for judicial and human rights. UN وفي غواتيمالا، تناولت شبكات نساء الشعوب الأصلية في سولولا مسألتي العنصرية والتمييز، بما في ذلك في مجال الدعوة للحقوق القضائية وحقوق الإنسان.
    devising advisory or other structures that provide women's networks with more systematic ways of feeding their perspectives into UNIFEM planning. UN :: تصميم هياكل استشارية أو هياكل أخرى توفر للشبكات النسائية طرقا أكثر منهجية للمساهمة بوجهات نظرها في تخطيط أنشطة الصندوق.
    Key partnerships with women's networks and gender advocates at national, regional and international levels worldwide UN شراكات رئيسية مع شبكات المرأة ودعاة المساواة بين الجنسين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على نطاق العالم
    Leadership training had been provided to 3,250 women with the cooperation of the Government of Norway, which had resulted in the establishment of 22 women's networks. UN وقد قدم تدريب على الأعمال القيادية من أجل 250 3 امرأة، بالتعاون مع حكومة النرويج، مما أفضى إلى إنشاء 22 شبكة نسائية.
    " Improved monitoring and documentation of women's participation in human settlements programmes and application of lessons learnt through strengthened women's networks UN تحسين رصد وتوثيق مشاركة المرأة في برامج المستوطنات البشرية، وتطبيق الدروس المستفادة من خلال تقوية الشبكات الخاصة بالنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more