"women's organizations and networks" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات والشبكات النسائية
        
    • والمنظمات والشبكات النسائية
        
    • للمنظمات والشبكات النسائية
        
    Early funds for women's organizations and networks can empower female voices in the evolving peace process. UN والأموال المرسلة في وقت مبكر إلى المنظمات والشبكات النسائية تتيح تمكين أصوات النساء في عملية السلام الناشئة.
    In addition, income-generating activities for women should be supported, and women's organizations and networks must be strengthened. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الأنشطة المدرة للدخل للمرأة، وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية.
    women's organizations and networks have been actively involved in civic education on the Loya Jirga process throughout Afghanistan. UN وتشارك المنظمات والشبكات النسائية بنشاط في التربية الوطنية بشأن عملية اللويا جيرغا في جميع أرجاء أفغانستان.
    It gave a clear demonstration of sustained partnership, coordination and synergy between government, development partners and women's organizations and networks in ensuring that women's voices and aspirations are reflected in national development programmes. UN وأظهر التقرير بشكل واضح استمرار الشراكة والتنسيق والتآزر بين الحكومة وشركاء التنمية والمنظمات والشبكات النسائية بهدف كفالة التعبير عن صوت المرأة وطموحاتها في البرامج الإنمائية الوطنية.
    The challenge for the next phase of the UNIFEM SBP is to use opportunities to leverage more resources to support programming and sustainability strategies of key women's organizations and networks. UN ويتمثل التحدي بالنسبة للمرحلة التالية لاستراتيجية الصندوق وخطته الاستشرافية وفي اغتنام الفرص لتوفير مزيد من الموارد لدعم استراتيجيات البرمجة والاستدامة للمنظمات والشبكات النسائية الرئيسية.
    capacity building of women's organizations and networks to advocate for gender equality and women's rights UN :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    Its wish was to see women's organizations and networks playing an active role in the mandate of the new institutions which would be set up in the wake of that Conference and of the World Summit for Social Development. (Mrs. Capeling-Alakija) UN ويأمل الصندوق في أن تضطلع في رؤية المنظمات والشبكات النسائية بدور فعال في ولاية المؤسسات الجديدة التي سيتم إنشاؤها في أعقاب ذلك المؤتمر، وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية.
    To ensure such access, ownership and control legal measures, appropriate credit schemes, support for women's income-generating activities and the reinforcement of women's organizations and networks are needed. UN ولكفالة حصولها على ذلك، هناك الحاجة إلى الملكية وتدابير الرقابة القانونية، ووضع خطط ائتمان ملائمة، ودعم الأنشطة المدرة للدخل للمرأة وتعزيز المنظمات والشبكات النسائية.
    At the same time, UNIFEM is also witnessing a weakening in the resources available to support women's organizations and networks to build capacity and sustainable institutions. UN وفي نفس الوقت، يشهد الصندوق أيضا ضعفا في الموارد المتاحة لدعم المنظمات والشبكات النسائية لبناء القدرات والمؤسسات المستدامة.
    This is of particular concern, given the key role that women's organizations and networks have played in putting gender issues on national and international agendas, and in training new generations of advocates for gender equality. UN ويحتل هذا أهمية خاصة، نظرا للدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات والشبكات النسائية في إدراج قضايا نوع الجنس على جدول الأعمال الوطني والدولي، وفي تدريب أجيال جديدة من الدعاة للمساواة بين الجنسين.
    women's organizations and networks should be strengthened at all levels as one way to maximize women's contributions to child protection, peace, social justice and human development. UN وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية على جميع المستويات باعتبار ذلك أحد سبل زيادة مساهمات المرأة في حماية الطفل وإحلال السلام وتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية الى حدها اﻷقصى.
    Women have actively demanded their economic rights through a range of organizations, including political parties and trade unions, as well as women's organizations and networks. UN وقد طالبت النساء بحقوقهن الاقتصادية عن طريق عدد كبير متنوع من المنظمات بما في ذلك الأحزاب السياسية والنقابات فضلاً عن المنظمات والشبكات النسائية.
    In every region of the world, women's organizations and networks have played a key role in managing water, thus contributing to poverty eradication and sustainable development. UN وتؤدي المنظمات والشبكات النسائية دورا هاما في إدارة المياه في جميع مناطق العالم، فتسهم بذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    162. The Special Committee recognizes the contribution of non-governmental organizations, particularly women's organizations and networks, on gender issues in the context of peacebuilding. UN 162 - وتعترف اللجنة الخاصة بمساهمة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات والشبكات النسائية في القضايا الجنسانية في إطار بناء السلام.
    162. The Special Committee recognizes the contribution of non-governmental organizations, particularly women's organizations and networks, on gender issues in the context of peacebuilding. UN 162 - وتعترف اللجنة الخاصة بمساهمة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات والشبكات النسائية في القضايا الجنسانية في إطار بناء السلام.
    :: Increased capacity of women's organizations and networks UN * زيادة قدرة المنظمات والشبكات النسائية
    240. The fund-raising capacity of non-governmental organizations, particularly women's organizations and networks, should be enhanced and they should be supported by Governments, which should be encouraged to work closely with them as important partners in the advancement of women. UN ٢٤٠ - وينبغي تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات والشبكات النسائية على جمع التبرعات وينبغي للحكومات أن تدعمها كما ينبغي تشجيع الحكومات على العمل معها على نحو وثيق بوصفها شريكا هاما في عملية النهوض بالمرأة.
    Recognizing that the promotion and empowerment of women and that support for women's organizations and networks are essential in the consolidation of peace to promote the equal and full participation of women and encouraging Member States, donors, and civil society, including non-governmental organizations, to provide support in this respect, UN وإذ يسلّم بأن النهوض بالمرأة وتمكينها ودعم المنظمات والشبكات النسائية أمر أساسي لتوطيد السلام في سبيل تعزيز مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، وإذ يشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تقديم الدعم في هذا الصدد،
    Sweden provided funding for cooperation partnerships between Swedish organizations and local women's organizations and networks in nearly all partner countries, and channelled funds though non-governmental organizations. UN ووفرت السويد تمويلا لشراكات التعاون بين المنظمات السويدية والمنظمات والشبكات النسائية المحلية في جميع البلدان الشريكة تقريبا، ونقلت الأموال عبر المنظمات غير الحكومية.
    Access to education for adult women must happen through consulting with schools, women's organizations and networks on how to address their security, particularly in relation to environments characterized by gender-based violence. UN ولا بد من توفير التعليم للبالغات من خلال التشاور مع المدارس والمنظمات والشبكات النسائية في كيفية توفير الأمن لهن، ولا سيما في البيئات المتسمة بالعنف على أساس نوع الجنس.
    This strengthening of indigenous women's organizations and networks is a key intervention if indigenous peoples' ownership and leadership of the initiatives is to be sought. UN ويشكل هذا التعزيز للمنظمات والشبكات النسائية في المجتمعات الأصلية نشاطا رئيسيا إذا كان المسعى هو ملكية الشعوب الأصلية وقيادتها للمبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more