"women's organizations to" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات النسائية على
        
    • المنظمات النسائية من أجل
        
    • المنظمات النسائية في
        
    • منظمات المرأة على
        
    • للمنظمات الاجتماعية النسائية
        
    This has helped women's organizations to distinguish cases of femicide from those of homicides of women. UN وساعد ذلك المنظمات النسائية على التمييز بين حالات قتل الإناث وحالات قتل النساء.
    This includes building capacities of women's organizations to participate in the formulation and implementation of policies, programmes and strategies, as well as building capacities of relevant institutions to integrate gender perspectives. UN ويشمل ذلك بناء قدرات المنظمات النسائية على المشاركة في وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات وتنفيذها، فضلا عن بناء قدرات المؤسسات المعنية على إدماج المنظور الجنساني.
    The reduction in investments in civil society is restricting the capacity of women's organizations to effect change at the grass-roots and policy levels and is a big concern throughout the region. UN يحد خفض الاستثمارات في المجتمع المدني من قدرة المنظمات النسائية على إحداث تغيير على مستوى القاعدة، وعلى مستويات السياسة العامة ويشكل شاغلا كبيرا في شتى أنحاء المنطقة.
    :: 6 consultative meetings with women's organizations to enhance their participation in peacebuilding and State-building UN :: عقد ستة اجتماعات تشاورية مع المنظمات النسائية من أجل تعزيز مشاركتها في بناء السلام وبناء الدولة
    The admission of women's organizations to membership in international bodies is recognized to be an important component of the globalization process. UN ويسود التسليم بأن قبول المنظمات النسائية في عضوية الهيئات الدولية عنصر هام من عناصر عملية العولمة.
    Yemen wishes to show that it can be a modern State and is encouraging women's organizations to submit more projects and requests as part of a wide-ranging national campaign against domestic violence. UN ويريد اليمن أن يظهر قدرته على اكتساب صفة الدولة العصرية ويشجع منظمات المرأة على تقديم مزيد من المشاريع والطلبات مثل شن حملة وطنية ضخمة ضد العنف المنزلي.
    For two years (2001 and 2002) this project supported social initiatives for sustained income generation and for helping women's organizations to run small local businesses. UN نفذ خلال عامي 2001 و 2002، وهو يتمثل في دعم المبادرات الاجتماعية التي تتيح إدرار الدخل المستديم وتقوية الأعمال التجارية المحلية الصغيرة للمنظمات الاجتماعية النسائية.
    In Burundi, Switzerland helped women's organizations to improve their networking with local decision-makers in order to have their interests represented in the political process. UN وفي بوروندي، تساعد سويسرا المنظمات النسائية على تحسين اتصالاتها مع أصحاب القرار المحليين من أجل أن تتمثل مصالحها في العملية السياسية.
    This project aims to strengthen the capacity of women's organizations to address the pandemic and to increase the knowledge of UNIFEM, Governments and others with respect to the experience of women living with the virus. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرة المنظمات النسائية على مواجهة هذا الوباء وزيادة رصيد معارف الصندوق والحكومات وسائر الجهات فيما يتعلق بتجربة النساء المصابات بالفيروس.
    In its work, it uses the gender approach to work with women's organizations to help them take control of social and economic areas of activity which were formerly considered to be masculine domains. UN وتطبق في تدخلاتها النهج الجنساني بغية حمل المنظمات النسائية على الأخذ بزمام أمورها من أجل التحكم في الميادين الاجتماعية الاقتصادية التي كانت حكراً على الذكور.
    Work with key partners to increase protection for victims and witnesses whose testimonies will help to address gender-based violence; build capacity of women's organizations to provide evidence at international and national courts. UN التعاون مع الشركاء الرئيسيين لتعزيز حماية المجني عليهم والشهود الذين تساعد شهاداتهم في التصدي للعنف الجنساني؛ بناء قدرة المنظمات النسائية على تقديم أدلة في المحاكم الوطنية والدولية.
    Build the capacity of women's organizations to be effective advocates for women's empowerment in political, economic and other spheres in transitional and post-conflict institutions and processes. UN بناء قدرات المنظمات النسائية على الدعوة إلى تمكين المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي المؤسسات والعمليات التي تجري في مراحل انتقالية أو بعد انتهاء الصراع.
    New channels of communication were being established, however, and SERNAM had been active in helping women's organizations to play a role in the design of public policy. Indeed, the dialogue with the Committee and the comments indicating shortcomings in the promotion of women's rights would be used by SERNAM to press for further progress. UN وما فتئ المكتب الوطني لشؤون المرأة نشطا في مساعدة المنظمات النسائية على القيام بدور في رسم السياسة العامة، بل الواقع أن المكتب الوطني لشؤون المرأة سيستخدم الحوار مع اللجنة والتعليقات التي تشير الى وجود نقص في تعزيز حقوق المرأة في الضغط لتحقيق المزيد من التقدم.
    Among these initiatives, actions were taken to strengthen the capacity of indigenous organizations, including women's organizations, to promote indigenous groups' cultural expressions and protect the intangible cultural heritage of indigenous communities. UN وكان من بين تلك المبادرات الإجراءات التي اتُخذت لتعزيز قدرة منظمات السكان الأصليين بما فيها المنظمات النسائية على تعزيز وسائل التعبير الثقافية لمجموعات السكان الأصليين وحماية التراث الثقافي للمجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    23. The Committee recommends that the State party ensure that the structural reform of the national machinery does not restrict or negatively affect the capacity of women's organizations to continue their work and contribute to the implementation of the Convention. UN 23 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف بأن لا يؤدي الإصلاح الهيكلي للجهاز الوطني إلى تقييد قدرة المنظمات النسائية على مواصلة عملها والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية أو التأثير سلبا عليها.
    15. Criteria of funding bodies often include proof of legal status and proven track records, despite the inability of most women's organizations to obtain legal recognition owing to a lack of resources or complicated legal processes. UN 15 - وغالباً ما تتضمن معايير إنشاء هيئات التمويل إثبات المركز القانوني والجدارة على الرغم من عدم قدرة معظم المنظمات النسائية على الحصول على الاعتراف القانوني بسبب الافتقار إلى الموارد أو الآليات القانونية المعقدة.
    Co-operation with women NGOs: The General Secretariat for Gender Equality cooperates with women's organizations to illuminate and combat violence phenomena and it also finances, in certain cases, their actions. UN :: التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية: تتعاون الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع المنظمات النسائية من أجل توضيح ظاهرة العنف ومكافحتها مع تمويل الإجراءات المتخذة في حالات معينة.
    In Liberia, for example, UNIFEM supported the Ministry of Gender and Development and the mobilization efforts made by women's organizations to promote the process of incorporating sexual and gender-based violence into the formulation of the country's poverty-reduction strategy and development plans for the period 20082011. UN ففي ليبريا على سبيل المثال، دعم الصندوق وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، وجهود التعبئة التي تقوم بها المنظمات النسائية من أجل تعزيز عملية إدماج مسألة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في صياغة استراتيجية الحد من الفقر والخطط الإنمائية في البلد للفترة 2008-2011.
    As part of her duties at SIW, travelled worldwide visiting women's organizations to evaluate women's projects and subsequently disseminated information among member organizations, non-governmental organizations and individuals. UN وفي إطار أداء مهامها في المنظمة النسائية للدولية الاشتراكية، سافرت إلى جميع أرجاء العالم لزيارة المنظمات النسائية من أجل تقييم المشاريع النسائية وبالتالي نشر المعلومات بين المنظمات اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    Article 9 provides for " the power to call for the election of representatives of women's organizations to the departmental councils and for their accreditation to SEPREM " . UN وتتوخى المادة 9 سلطة الدعوة إلى انتخاب ممثلة المنظمات النسائية في مجالس المقاطعات واعتماد الممثلات لدى أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    371. The input of the women's organizations to the design and drafting of the policies enshrined in the national plans has formed the basis for the strategic alliances between the Government and civil society and thereby for implementation of the rights of women. UN 371 - إن مساهمة المنظمات النسائية في تصميم وصياغة السياسات، ممثلة في الخطط الوطنية، كانت بمثابة الأساس للتحالفات الاستراتيجية بين الدولة والمجتمع المدني، مشفوعة بإعمال حقوق المرأة.
    8. Ms. Núñez (Guatemala) said that SEPREM and other Government bodies were cooperating with women's organizations to promote female participation in public life. UN 8 - السيدة نونيز (غواتيمالا): قالت إن أمانة الرئاسة لشؤون المرأة وسائر الهيئات الحكومية تتعاون مع منظمات المرأة على تعزيز مشاركة النساء في الحياة العامة.
    " Support Project for Income-Generating Social Initiatives for Women Living in Poverty, PIES " . This project sponsors social initiatives for sustained income generation and for helping women's organizations to run small local businesses. UN ص-11 " مشروع دعم المبادرات الاجتماعية لإدرار الدخل للنساء الفقيرات " : دعم المبادرات الاجتماعية لإدرار الدخل المستدام وتعزيز الأعمال التجارية المحلية الصغيرة للمنظمات الاجتماعية النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more