"women's participation at all" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة على جميع
        
    • مشاركة المرأة في جميع
        
    • ومشاركة المرأة على جميع
        
    • مشاركة المرأة على كافة
        
    women's participation at all levels was highlighted. UN وتم إبراز أهمية مشاركة المرأة على جميع المستويات.
    China had taken steps to ensure women's participation at all levels of Government. UN وقد اتخذت الصين خطوات لكي تضمن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة.
    While women are empowered through projects such as the DTR, collaboration with local specialized NGOs is sought and Governments are urged to develop policies to ensure women's participation at all levels of the media to ensure unbiased portrayals of women and their issues. UN وفي حين يتم تمكين المرأة من خلال مشاريع مثل برنامج التنمية من خلال الإذاعة، يلتمس التعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة المحلية وتناشد الحكومات بأن تضع سياسات لضمان مشاركة المرأة على جميع مستويات وسائط الإعلام لضمان أوصاف محايدة للمرأة وقضاياها.
    Cuba recognizes the importance of strengthening women's participation at all levels of decision-making in domestic and international institutions for policymaking in areas related to peace. UN وتدرك كوبا أهمية تعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات في المؤسسات الوطنية والدولية من أجل تقرير السياسات في المجالات المتعلقة بالسلام.
    Please describe these programmes in detail, including if there are any quota systems or benchmarks in place to increase women's participation at all levels of public and political life, and at various levels and branches of government. UN يرجى وصف تلك البرامج بالتفصيل بحيث يتضمن الوصف ما إذا كانت توجد أية أنظمة للحصص أو معايير محددة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات الحياة العامة والحياة السياسية وفي مختلف مستويات وفروع الحكومة.
    In Burundi, community education on gender equality and women's rights, women's participation at all levels, elimination of violence against women and girls and women's access to productive resources were highlighted. UN أما في بوروندي، فسُلِّط الضوء على توعية المجتمعات المحلية بقضايا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، ومشاركة المرأة على جميع المستويات، والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات وتمكين المرأة من الحصول على الموارد الإنتاجية.
    There were awareness-raising campaigns aimed at increasing sensitivity to women's issues among political officials and showing them the necessity of accepting women's participation at all levels of the decision-making and political process. UN وهناك حملات لزيادة الوعي تهدف إلى زيادة الحساسية تجاه قضايا المرأة لدى المسؤولين السياسيين وإفهامهم بضرورة قبول مشاركة المرأة على كافة مستويات صنع القرار والعملية السياسية.
    54. Key to the development of the African Peace and Security Architecture is the need to take cognizance of the role of women's participation at all levels, in conflict prevention, peacekeeping operations and post-conflict reconstruction. UN 54 - وهناك عنصر أساسي في إنشاء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن هو ضرورة إدراك دور مشاركة المرأة على جميع المستويات في منع النزاعات وعمليات حفظ السلام والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    (f) intensification of women's participation at all levels in peace building; UN (و) تكثيف مشاركة المرأة على جميع المستويات في بناء السلام؛
    (a) Encouraging women's participation at all levels of the political process in each community and society; UN )أ( تشجيع مشاركة المرأة على جميع مستويات العملية السياسية في كل مجتمع بشتى فئاته؛
    In some countries, the DDC has launched sex-specific initiatives in hopes of increasing women's participation at all levels (micro, meso and macro). UN وفي بعض البلدان، أطلقت إدارة التنمية والتعاون أعمالا تراعي الفوارق بين الجنسين على أمل زيادة مشاركة المرأة على جميع المستويات (الصغرى والوسطى والعليا).
    Recalling the obligation of Resolution 1325 to expand the role and contribution of women in United Nations field-based operations, especially human rights and humanitarian personnel, we urge combined agency development to increase women's participation at all decision-making levels within camps. UN 20 - بالإشارة إلى الالتزام الوارد في القرار 1325 بزيادة دور المرأة وإسهامها في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، وخاصة بين موظفي حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، نحث على تطوير دور الوكالات مجتمعة لزيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرار داخل المخيمات.
    79.33. Prioritize gender equality initiatives within its Tonga Strategic Development Framework and intensify its efforts to increase women's participation at all formal decision-making levels (New Zealand); 79.34. UN 79-33 إعطاء الأولوية للمبادرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ضمن إطار التنمية الاستراتيجية لتونغا، وتكثيف جهودها لزيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار الرسمية (نيوزيلندا)؛
    (t) Ensure women's participation at all levels in public and private institutions, through temporary special measures to enable critical numbers of women to hold leadership positions; UN (ر) كفالة مشاركة المرأة على جميع المستويات في المؤسسات العامة والخاصة، من خلال وضع تدابير خاصة مؤقتة لتمكين أعداد كبيرة من النساء من شغل وظائف قيادية؛
    In the resolution the Council urged United Nations bodies, Member States and civil society to ensure that women's empowerment is taken into account during post-conflict assessment, planning and financing, and that actions are taken to improve women's participation at all stages of peace processes, particularly in conflict resolution and post-conflict peacebuilding. UN وحث المجلس في القرار هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني لضمان مراعاة تمكين المرأة أثناء التقييم والتخطيط والتمويل لمرحلة ما بعد النزاع، واتخاذ الإجراءات لتحسين مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام، وبخاصة في حل النزاعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    women's participation at all levels of decision-making in the public and private sphere is critical to the success of the post-2015 development agenda. We urge Governments to implement the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa in all sectors. UN إن مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في القطاعين العام والخاص أمر بالغ الأهمية لنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإننا نحث الحكومات على تنفيذ الإعلان الرسمي المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في أفريقيا في جميع القطاعات.
    It called on the Government to establish policies to increase women's participation at all formal decision making levels. UN ودعت المنظمةُ الحكومة إلى وضع سياسات لزيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات اتخاذ القرارات الرسمية(66).
    " The Council notes with grave concern that women and girls are disproportionately affected by conflict, and that women's participation at all stages of peace processes and in the implementation of peace accords remains too low, despite the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in rebuilding their societies. UN " ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق أن النساء والفتيات يتضررن أكثر من غيرهن من النزاعات وأن مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام وتنفيذ اتفاقات السلام لا تزال ضئيلة للغاية، على الرغم من الدور الحيوي للمرأة في منع النزاعات وحلها وفي إعادة بناء مجتمعاتها.
    63. Member States are encouraged to show stronger political commitment by adopting comprehensive strategies that address the context-specific barriers to women's participation at all levels of decision-making, including in situations of political transition, such as: UN 63 - وتُشجّع الدول الأعضاء على إظهار التزام سياسي أقوى من خلال اعتماد استراتيجيات شاملة تتصدّى للحواجز المرتبطة بسياقات محددة والتي تعيق مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار، بما في ذلك في حالات الانتقال السياسي، مثل:
    These include unpaid care work, girls' retention rates at all levels of schooling, the gendered division in education and employment options, nutrition, the gender wage gap, women's participation at all levels of politics and violence against women. UN ويشمل ذلك أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر()، ومعدلات بقاء الفتيات في التعليم على جميع المستويات()، والتقسيم الجنساني للعمل في خياري التعليم والعمل()، والتغذية()، والفجوة في الأجور بين الجنسين()، ومشاركة المرأة على جميع مستويات العمل السياسي()، والعنف الموجه ضد المرأة().
    women's participation at all levels is encouraged, whether in teaching and research programmes, in access to the press and audio-visual media (and their image therein), in community development programmes, or in public life (through cooperation with parliamentarians). UN وتشجع مشاركة المرأة على كافة الأصعدة، سواء في برامج التدريس والأبحاث، أو في ولوج ميدان الصحافة ووسائط الإعلام السمعية البصرية (ومن أجل عكس صورة المرأة فيها)، أو برامج التنمية المجتمعية، أو الحياة العامة (من خلال التعاون مع البرلمانيين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more