"women's participation in all aspects" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة في جميع جوانب
        
    Provision of adequate resources to enhance women's participation in all aspects of national life; UN ' 3` توفير الموارد الكافية لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة الوطنية؛
    Specific measures are needed to ensure women's participation in all aspects of peacebuilding. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام.
    The Kenyan Constitution has entrenched women's participation in all aspects of Kenya's governance structures and societal life in general. UN وقد رسخ الدستور الكيني مشاركة المرأة في جميع جوانب هياكل الحوكمة في كينيا، وفي الحياة الاجتماعية بشكل عام.
    46. The Office for Women's Policy has responsibility for facilitating women's participation in all aspects of society. UN 46 - ويضطلع المكتب المعني بالسياسة العامة للمرأة بالمسؤولية عن تيسير مشاركة المرأة في جميع جوانب المجتمع.
    Azerbaijan commended Eritrea for its efforts to promote gender equality and to increase women's participation in all aspects of society and for the prohibition of female genital mutilation by law. UN وأشادت أذربيجان بالجهود التي تبذلها إريتريا بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب المجتمع وبحظر القانون لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    120. In Afghanistan, UNIFEM supported the efforts of the Ministry of Women's Affairs to broaden women's participation in all aspects of reconstruction throughout the country and to facilitate the development of a national women's agenda. UN 120 - وفي أفغانستان، يؤيد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي جهود وزارة شؤون المرأة لتوسيع نطاق مشاركة المرأة في جميع جوانب الأعمار في أنحاء البلد وتسهيل استحداث خطة وطنية للمرأة.
    As Member States agree how to finance the post 2015 development goals there is a need to prioritize progressive fiscal policy to provide resources to tackle discriminatory social norms that prevent women's participation in all aspects of economic, political and social life. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه الدول الأعضاء إلى الاتفاق على كيفية تمويل أهداف التنمية لما بعد عام 2015، ثمة حاجة إلى وضع أولويات السياسات المالية التقدمية توفيرا للموارد اللازمة لمعالجة الأعراف الاجتماعية التمييزية التي تحول دون مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    (h) Adopt specific measures to implement the Millennium Development Goals for women and girls in conflict-affected contexts, including ensuring women's participation in all aspects of peacebuilding and recovery; UN (ح) اتخاذ تدابير محددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات في السياقات المتضررة بالنزاعات، بما في ذلك ضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام والتعافي؛
    Continue to further promote women's participation in all aspects of public life and especially in political life (Greece); 136.82. UN 136-81- المضي قُدماً في مزيد تعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة، وبالأخص الحياة السياسية (اليونان)؛
    25. Earlier that month the Security Council had adopted resolution 2122 (2013) to strengthen women's participation in all aspects of conflict prevention and response. UN 25 - ثم قالت إن مجلس الأمن اعتمد في بداية الشهر القرار 2122 (2013) لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب منع نشوب النزاعات والتصدي لها.
    21. Promote gender equality, increase women's participation in all aspects of society and implement the National Policy for the Advancement of Women (Azerbaijan); UN 21- أن تعزز المساواة بين الجنسين وأن تزيد مشاركة المرأة في جميع جوانب المجتمع وأن تنفِّذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة (أذربيجان)؛
    32. The Palestinian Authority has taken measures to increase women's participation in all aspects of public and political life.22 However, women are rarely present in decision-making positions in peace negotiations, either at the national or international level. UN 32 - واتخذت السلطة الفلسطينية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة والسياسية(22). إلا أنه نادرا ما تتولى المرأة وظائف صنع القرار في مفاوضات السلام، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    United Nations programmes have been strengthened by Security Council resolutions 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010), calling for practical steps to end impunity for sexual and gender-based violence, ensure gender-responsive justice reforms and secure women's participation in all aspects of post-conflict recovery, including justice and security sector reform. UN وقد عُززت برامج الأمم المتحدة بموجب قرارات مجلس الأمن 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009)، و 1960 (2010)، التي تدعو إلى اتخاذ خطوات عملية لوضع حد لإفلات مرتكبي أعمال العنف الجنسي والجنساني من العقاب، وضمان إدخال إصلاحات قضائية تراعي المنظور الجنساني، وكفالة مشاركة المرأة في جميع جوانب عملية الإنعاش بعد انتهاء النـزاع، بما في ذلك إصلاح قطاعي العدالة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more