"women's participation in development" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة في التنمية
        
    • بمشاركة المرأة في التنمية
        
    • اشتراك المرأة في التنمية
        
    • مشاركة المرأة في عملية التنمية
        
    • ومشاركة المرأة في التنمية
        
    • لمشاركة المرأة في التنمية
        
    To identify, develop and coordinate activities that will enhance family life and expand women's participation in development. UN تحديد ووضع وتنسيق الأنشطة التي تحسّن حياة الأسرة وتزيد من مشاركة المرأة في التنمية.
    Violence against women is also an impediment to women's participation in development and their ability to exercise their human rights. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    The 10-year review and appraisal identified a number of critical opportunities and promising strategies to enhance women's participation in development. UN وقد حدد الاستعراض والتقييم اللذان أجريا بعد عشر سنوات عددا من الفرص الهامة والاستراتيجيات الواعدة لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    The Indicative Plan for the Social and Economic Development of the Country, 2001-2005 had, for the first time, included a special section on women's participation in development. UN وقد تضمنت الخطة التوجيهية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد للفترة 2001-2005 للمرة الأولى، جزء خاصا يتعلق بمشاركة المرأة في التنمية.
    Violence against women was another obstacle not only to equality between men and women but also to women's participation in development. UN والعنف ضد المرأة يمثل عقبة لا تحول فحسب دون تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة بل تحول أيضا دون اشتراك المرأة في التنمية.
    Deepen women's participation in development, foster community-based action in women's circles and promote women's engagement. UN تعميق مشاركة المرأة في التنمية وإحداث حراك مجتمعي وسط قطاعات المرأة وتعزيز مشاركتها
    The major institutions of government also include provisions to promote the advancement of women by increasing women's participation in development. UN كما جُهزت المؤسسات الحكومية الرئيسية لتشجيع النهوض بالمرأة بزيادة مشاركة المرأة في التنمية.
    women's participation in development at all levels should be expanded and each woman should also become economically independent. UN فينبغي توسيع مشاركة المرأة في التنمية على جميع المستويات، كما ينبغي أن تصبح كل امرأة مستقلة اقتصاديا.
    :: Promotion of women's participation in development; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية من خلال السياسات الاقتصادية؛
    National and international financing for development should acknowledge a gender perspective in real terms, through gender-specific projects or by engaging authorities to encourage women's participation in development. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بالنسبة للتمويل الوطني والدولي للتنمية الإقرار بمنظور جنساني بالمعنى الحقيقي، وذلك من خلال مشاريع تتعلق تحديداً بنوع الجنس أو بحثّ السلطات على تشجيع مشاركة المرأة في التنمية.
    36. women's participation in development dates back to almost a hundred years ago. UN 36 - تعود مشاركة المرأة في التنمية إلى نحو 100 سنة تقريباً.
    C. women's participation in development 14 UN جيم - مشاركة المرأة في التنمية 50 - 52 17
    - Insufficient public policies to guarantee women's participation in development on an equal footing; UN - عدم كفاية السياسات العامة التي تضمن مشاركة المرأة في التنمية على قدم المساواة؛
    Recognizing their role in the development process, and preparing the women through proper education, adequate health facilities, and employment will go a long way in executing the plan of women's participation in development. UN والإقرار بحق المرأة في العملية الإنمائية وإعدادها من خلال التعليم الملائم والخدمات الصحية الكافية والعمل كلها أمور تشكل شوطا كبيرا في تنفيذ خطة مشاركة المرأة في التنمية.
    10. The Platform for Action made recommendations for enhancing women's participation in development through specific interventions on education, health and employment. UN 10 - وقدم منهاج العمل توصيات لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية من خلال تدخلات معينة في التعليم والصحة والعمل.
    40. Concerning its assistance strategy, the World Bank was prepared to organize financial support and technical assistance to ensure that socio-economic data in the developing countries was recorded by gender, the aim being to identify measures which would increase women's participation in development. UN ٤٠ - وتابعت أنه فيما يتعلق باستراتيجية البنك الدولي للمساعدة، فإنه على استعداد لتنظيم الدعم المالي والمساعدة التقنية لضمان تسجيل البيانات الاجتماعية ـ الاقتصادية في البلدان النامية وفقا للجنس، والهدف من ذلك تحديد التدابير التي تزيد من مشاركة المرأة في التنمية.
    27. The Government's bold steps to ensure women's participation in development had resulted in the adoption of a national gender policy framework. UN 27 - وقالت إن الخطوات الجريئة التي اتخذتها الحكومة لضمان مشاركة المرأة في التنمية قد أدَّت إلى اعتماد إطار وطني للسياسة الجنسانية.
    In partnership with TLMDC, each programme was related to women's participation in development, especially in community decision-making. 4 programmes were broadcast through Community Radios stations at the district-level until 2012. UN وبالشراكة مع مركز تيمور - ليشتي لتطوير وسائط الإعلام كانت جميع البرامج متعلقة بمشاركة المرأة في التنمية ولا سيما في عمليات صنع القرارات المجتمعية. وبثت 4 برامج عن طريق محطات الإذاعات المحلية على مستوى المقاطعات حتى عام 2012.
    Governments must energetically promote women's participation in development as a means of both ensuring women's survival and advancement and facilitating global economic recovery. UN ويجب أن تشجع الحكومات بقوة اشتراك المرأة في التنمية كوسيلة لضمان بقاء المرأة والنهوض بها وتسهيل الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    These scourges condition and distort women's participation in development; UN وهذه الآفات تقيّد مشاركة المرأة في عملية التنمية وتُخل بها؛
    The main objective of these programs was to, on a nationwide scale, share information on gender equality, women's participation in development and increasing public awareness on elimination of discrimination and violence against women. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه البرامج تبادل المعلومات على نطاق البلد بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في التنمية وزيادة الوعي العام بشأن القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    The Millennium Development Goal of eliminating gender disparity in primary and secondary education is recognised by the UN and development community as essential to women's participation in development and the eradication of poverty. UN وتسلم الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية بأن الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي هو هدف ضروري لمشاركة المرأة في التنمية وفي القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more