"women's position in" - Translation from English to Arabic

    • وضع المرأة في
        
    • مركز المرأة في
        
    • مكانة المرأة في
        
    • وضع النساء في
        
    • موقع المرأة في
        
    • موقف المرأة في
        
    Policy instruments to improve women's position in those sectors and levels of the economy where they were under-represented were required. UN وتلزم صكوك سياسات عامة لتحسين وضع المرأة في قطاعات ومستويات الاقتصاد التي تمثل فيها تمثيلا ناقصا.
    A number of measures had been taken to prevent discrimination and improve women's position in the labour market, and to provide incentives to women entrepreneurs. UN وقد اتُّخِذ عدد من التدابير لمنع التمييز وتحسين وضع المرأة في سوق العمل، ولتوفير حوافز لمُنَظِّمات المشاريع.
    2. With this report, the Netherlands wants to show that women's position in society is steadily improving. UN 2 - وفي هذا التقرير، تود هولندا الإشارة إلى أن وضع المرأة في المجتمع في تحسن مطرد.
    Tunisia regarded women's rights as an integral part of human rights. Its Government was aware of the importance of women's position in society. UN وقالت إن تونس تعتبر حقوق المرأة جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وأن حكومتها تدرك أهمية مركز المرأة في المجتمع.
    Overall, women's position in the family and in society is key. UN بصفة عامة، تمثل مكانة المرأة في الأسرة والمجتمع مسألة جوهرية.
    These stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    58. Yemen noted that women's position in Somalia was reflected in the fact that the delegation was headed by a woman. UN 58- وأشار اليمن إلى أن موقع المرأة في الصومال يدل عليه ترؤس امرأة للوفد.
    Undoubtedly, women's position in the Cyprus society has improved in all its manifestations since the Previous Report. UN 8 - وما من شك أن وضع المرأة في المجتمع القبرصي قد تحسن في جميع مظاهره منذ التقرير السابق.
    56. NGOs contribute to the improvement of women's position in society, in various ways. UN 56 - وتسهم المنظمات غير الحكومية في تحسين وضع المرأة في المجتمع بطرق متنوعة.
    Broad social changes in the way women's position in social and political life are viewed will take time. UN وحدوث تغيرات اجتماعية واسعة في الكيفية التي يُنظر بها إلى وضع المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية مسألة مرهونة بمرور الوقت.
    Another recommendation is the establishment of a committee to monitor the process and examine whether there are any improvements in women's position in the labor market, from the aspects of employment rate and wages. UN وثمة توصية أخرى تتضمن تشكيل لجنة لمراقبة العملية ذات الصلة وبحث مسألة ما إذا كانت هناك أي تحسنات في وضع المرأة في سوق العمل، من حيث نسبة العمالة وأجورها.
    One of their main areas of activity was the provision of social and professional support for women, measures to ensure equal representation of women in the authorities and in decision-making at all levels, and the improvement of women's position in the economy and the job market. UN ويتمثل أحد مجالات النشاط الرئيسية لتلك المنظمات في توفير الدعم الاجتماعي والفني للمرأة، واتخاذ تدابير تكفل التمثيل على قدم المساواة للمرأة في أجهزة السلطات وفي مجال اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وتحسين وضع المرأة في المجال الاقتصادي وفي سوق العمل.
    (c) The need to improve women's position in society and to promote their economic independence; UN )ج( ضرورة تحسين وضع المرأة في المجتمع وتعزيز استقلالها الاقتصادي؛
    (a) The need to improve women's position in society and to promote their economic independence; UN )أ( ضرورة تحسين وضع المرأة في المجتمع وتعزيز استقلالها الاقتصادي؛
    (c) The need to improve women's position in society and their economic independence; UN )ج( ضرورة تحسين وضع المرأة في المجتمع وتعزيز استقلالها الاقتصادي؛
    Also, women's position in society is not static. UN كما أن مركز المرأة في المجتمع ليس ثابتاً.
    Though the traditional structures enhance women's position in society and their participation in the public and private sectors, there remain areas where special affirmative action for women is needed. UN ورغم أن الهياكل التقليدية تعزز مركز المرأة في المجتمع ومشاركتها في القطاعين العام والخاص، لا تزال ثمة مجالات تحتاج إلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة.
    The commentary on Article 2 sets out the infrastructure put in place and specific legislative measures taken to enhance women's position in economic and social life. UN وينص شرح المادة 2 على الهيكل الأساسي الموجود والتدابير التشريعية المعنية المتخذة لتدعيم مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Please provide information on the progress achieved and other measures taken to strengthen women's position in leadership roles in academia. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز والتدابير الأخرى التي اتُّخذت في سبيل تعزيز مكانة المرأة في الأدوار القيادية في الأوساط الأكاديمية.
    Innovation Norway focuses on strengthening women's position in business life, and has programmes aimed to support women as business owners, entrepreneurs, leaders and board members. UN وتركز الشركة المذكورة على تعزيز مكانة المرأة في مجال الأعمال ولديها برامج تهدف إلى دعم النساء كصاحبات أعمال ومشاريع تجارية في مواقع المسؤولية كعضوات في مجالس الإدارة.
    These stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    115.122 Proceed with the national policies aimed to promote women's position in the society and to achieve better representation in the elected councils (Algeria); UN 115-122- مواصلة وضع السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز موقع المرأة في المجتمع، وتحقيق تمثيل أفضل لها في المجالس المنتخَبة (الجزائر)؛
    women's position in law could be further enhanced if the constitutional review process, which has commenced, is successfully completed. UN 253 - ويمكن زيادة تعزيز موقف المرأة في القانون إذا تم الانتهاء بنجاح من عملية استعراض الدستور التي بدأت من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more