"women's presence" - Translation from English to Arabic

    • وجود المرأة
        
    • حضور المرأة
        
    • وجود النساء
        
    • لوجود المرأة
        
    • الحضور النسائي
        
    • تواجد المرأة
        
    • ووجود المرأة
        
    • لحضور المرأة
        
    • بوجود المرأة
        
    women's presence in the foreign service was exemplified by several ambassadors; a number of members of permanent missions abroad, including at the United Nations; and two former Ministers of Foreign Affairs. UN وأضافت قائلة إن وجود المرأة في السلك الدبلوماسي يتمثل في وجود عدة سفيرات؛ وفي عدد من عضوات البعثات الدائمة بالخارج، ومن بينها البعثة الدائمة في الأمم المتحدة، ووزيرتي خارجية سابقتين.
    The following table shows the trend in women's presence in the armed forces: UN ويبين الجدول التالي اتجاه وجود المرأة في القوات المسلحة:
    Also noting that, even though women's presence in national parliaments has increased, lack of economic resources in the electoral process is a bigger challenge for women than for men, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه رغم تزايد حضور المرأة في البرلمانات الوطنية، فإن التحدي الذي يمثله افتقار العملية الانتخابية إلى الموارد الاقتصادية هو أكبر بالنسبة للنساء منه للرجال،
    In the legislative branch, women's presence has been reinforced to reach 30 per cent in the Chamber of Deputies and 16 per cent in the Chamber of Advisers. UN وتعززت كذلك نسبة حضور المرأة في السلطة التشريعية حيث ارتفعت إلى حوالي 30 في المائة في مجلس النواب وبلغت ما يقارب 16 في المائة في مجلس المستشارين.
    However, the women's presence in scientific Faculties, such as Engineering, remains low. UN بيد أن وجود النساء في الكليات العلمية، مثل كلية الهندسة مازال منخفض المعدل.
    In small municipalities, grassroots associations, mainly of women, are significantly expanding women's presence in political life; women are being greatly " empowered " through the creation of networks that are themselves combining to form an ever stronger network. UN وفي البلديات الصغيرة، تشهد الاتحادات الشعبية، وهي أساساً اتحادات نسائية، توسيعاً كبيراً لوجود المرأة في الحياة السياسية؛ ويجري " تمكين " المرأة إلى حدٍ كبير من خلال إنشاء شبكات تتجمّع هي نفسها لتشكّل شبكات أكثر قوة.
    144. Similarly, women's presence in the Parliament, although smaller, has increased all over the world. UN 144- وزاد، بالمثل، ولو أنه بدرجة أقل، وجود المرأة في البرلمان في جميع أنحاء العالم.
    women's presence in the National Assembly has increased considerably. UN زاد وجود المرأة في الجمعية الوطنية إلى حد ملموس.
    The government is also strengthening measures to eliminate discriminatory elements in recruitment announcements and is making efforts to increase women's presence in labor unions. UN وتقوم الحكومة بدعم تدابير إلغاء العناصر التمييزية في إعلانات التوظيف وتبذل الجهود لزيادة وجود المرأة في نقابات العمال.
    In the ranks of business leaders and managers, however, women's presence remains weak. UN بيد أنه في صفوف كبار رجال الأعمال ومديري الأعمال التجارية، لا يزال وجود المرأة ضعيفا.
    There was a debate about the most effective way to increase women's presence in senior posts: through targets and incentives, or through regulation. UN وعقدت مناقشة حول أنجع الطرق لزيادة وجود المرأة في المناصب الرفيعة: من خلال أهداف وحوافز, أو من خلال التنظيم.
    In 2010, meetings and encounters were held with customary leaders in order to hear their opinions regarding women's presence within customary institutions. UN وفي عام 2010 عقدت اجتماعات ولقاءات مع مسؤولين عرفيين، التماسا لآرائهم في وجود المرأة في المؤسسات العرفية.
    On the basis of available data, women's presence in the agricultural and fishing industry is relatively low. UN على أساس بيانات متاحة فإن حضور المرأة في الصناعة الزراعية والمتعلقة بصيد الأسماك قليل نسبيا.
    At the university level, women's presence had increased in all the disciplines, but they remained in the minority in scientific and technical fields. UN وازداد حضور المرأة على مستوى الجامعة في كل التخصصات، لكنهن مازلن يمثلن أقلية في التخصصات العلمية والتقنية.
    In an environment such as this, the issue of women's presence and participation is very much secondary and politically mobilized women are little concerned with the women's agenda. UN في أجواء كهذه، تكون قضية حضور المرأة ومشاركتها مسألة ثانوية للغاية، ولا تكترث في الغالب المرأة المحتشدة سياسياً للأجندة النسوية.
    From a general standpoint, the women's presence in atypical jobs is higher than men. UN ومن منظور أعم، فإن معدل وجود النساء في الوظائف غير النمطية أعلى من معدل وجود الرجال فيها.
    The main explanation for women's absence from decision-making power is the patriarchal value system, which discourages women's presence in the public arena. UN ونظام القيم اﻷبوي، الذي لا يشجع وجود النساء في المجالات العامة، هو التفسير الرئيسي لغياب المرأة من سلطة صنع القرار.
    However, women's presence on the teaching staff of higher education is relatively low, as the following table shows: UN هذا، فيما لا يزال وجود النساء في الهيئات التعليمية في مراحل التعليم الأعلى متدنّياً نسبياً كما يتبيّن من الجدول التالي:
    (a) Collection, and corresponding territorial breakdown, of quantitative and qualitative data on women's presence in the various sectors of public employment, including data for the preparation of the report to Parliament envisaged in article 16 of Act No. 93 of 29 March 1983; UN أ( الحصول على المعطيات الكمية والنوعية، والتوزيع اﻹقليمي الملائم لوجود المرأة في مختلف قطاعات الوظيفة العامة، بما في ذلك هدف إعداد تقرير للبرلمان بموجب المادة ١٦ من القانون رقم ٩٣، الصادر في ٢٩ آذار/مارس ١٩٨٣.
    All political parties were aware of the need to increase women's presence in political life. UN وتدرك جميع الأحزاب السياسية الحاجة إلى زيادة الحضور النسائي في الحياة السياسية.
    In addition, women's presence in universities is facilitated in areas where there is a serious need for female experts especially in deprived and war stricken areas. UN وعلاوة على ذلك، يجري تيسير تواجد المرأة في الجامعات في المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى خبيرات، خاصة في المناطق المحرومة والمناطق التي مزقتها الحرب.
    women's presence on local councils was particularly important, because it allowed for the discussion of gender-specific policy issues. UN ووجود المرأة في المجالس المحلية هام بوجه خاص لأنه يتيح مناقشة قضايا السياسات العامة المتعلقة بكل من الجنسين على حدة.
    66. The media have become slightly more attentive to women's presence and views, both in connection with the above commemorations and, generally, in public and political life. UN 66 - وتولي وسائط الإعلام اهتماما أكبر لحضور المرأة ولأفكارها ليس فقط في المناسبات المكرسة لها، ولكن أيضا بصورة اكثر انتظاما في الحياة العامة والحياة السياسية.
    * Support substantive amendments to the Elections and Political Parties Act to ensure women's presence in political life. UN دعم التعديلات الجوهرية لقانون الانتخابات والأحزاب السياسية بما يسمح بوجود المرأة في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more