"women's professional" - Translation from English to Arabic

    • المهنية للمرأة
        
    • المهني للمرأة
        
    • المرأة المهنية
        
    • المهني للنساء
        
    • المهنية النسائية
        
    • المرأة المهني
        
    information and awareness workshops, notably on non-traditional employment, aimed at diversifying women's professional choices. UN :: حلقات عمل بشأن المعلومات والتوعية، ولا سيما في الوظائف غير التقليدية، بهدف تنويع الخيارات المهنية للمرأة.
    Activities and seminars on professional development increasingly encompass raising awareness on women's professional selections. UN يزداد اشتمال الأنشطة والحلقات الدراسية المتعلقة بالتطوير المهني على التوعية بشأن الاختيارات المهنية للمرأة.
    71. According to statistical data, women's professional choices are not so strictly defined by gender stereotypes. UN 71- وتشير البيانات الإحصائية إلى أن القوالب النمطية الجنسانية لا تحدد بشكل صارم الاختيارات المهنية للمرأة.
    Most social services, particularly those connected with the protection of maternity, are linked with women's professional activity. UN وترتبط معظم الخدمات الاجتماعية ولا سيما خدمات حماية اﻷمومة بالنشاط المهني للمرأة.
    women's professional status is often undermined by the media as the majority of voices reflected in the media are those of men even where women are competent or have expertise in the areas being reported on. UN وكثيراً ما تقوض وسائط الإعلام مكانة المرأة المهنية لأن أغلب الأصوات التي تظهر في هذه الوسائط هي أصوات الرجال حتى عندما تتمتع المرأة بالقدرة أو الخبرة في المجالات التي يجري تناولها.
    Rarely do we find in these magazines anything about professional women, for example, or an interest in political awareness or women's professional development. UN وقلّما نجد في هذه المجلات مواضيع حول نساء مهنيات، مثلاً، أو اهتماماً بالوعي السياسي أو بالتطوير المهني للنساء.
    Her Office had worked with many kinds of organizations, including grass-roots women's organizations, churchwomen's groups, political parties, women's professional associations and trade unions. UN وقد عمل مكتبها مع مختلف أنواع المنظمات، بما فيها المنظمات النسائية الشعبية، والجماعات النسوية الكنسية، واﻷحزاب السياسية، والرابطات المهنية النسائية والنقابات.
    An indication of the lack of restrictions on women's professional advancement is the fact that women have been appointed to serve as Procurator of the Republic, Deputy Procurator, etc. UN ومن اﻷدلة على عدم وجود قيود على ترقي المرأة المهني أن المرأة قد عينت في مناصب النائب العام للجمهورية، ووكيل النائب العام، وما إلى ذلك.
    Moreover, actions and activities were carried out to support the creation of women's cooperatives across the country, to provide information on extra-rural employment and improvement of women's professional potential and skills. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ تدابير وأنشطة لدعم إنشاء التعاونيات النسائية في جميع أنحاء البلاد، وتوفير المعلومات عن فرص العمل خارج المناطق الريفية وتحسين الإمكانات والمهارات المهنية للمرأة.
    The Committee is further concerned at the persistence of gender-based segregation in educational fields and its consequences for women's professional opportunities. UN ويساور اللجنة كذلك القلق بسبب استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في الميادين التعليمية وما له من عواقب على الفرص المهنية للمرأة.
    The Committee is further concerned at the persistence of gender-based segregation in educational fields and its consequences for women's professional opportunities. UN ويساور اللجنة كذلك القلق بسبب استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في الميادين التعليمية وما له من عواقب على الفرص المهنية للمرأة.
    360. Many cantonal and communal administrations are also adopting targeted measures designed to raise women's professional status and to enlarge the proportion of women in responsible positions. UN 360 - وعديدة أيضا هي الإدارات الكانتونية والكوميونية التي تتخذ تدابير تهدف إلى محاولة تحسين الحالة المهنية للمرأة وزيادة نسبة المرأة في المناصب ذات المسؤولية.
    In this respect, the State party is encouraged to analyse determining factors of women's entry and stay in the labour market, including in the informal economy, and sociocultural factors affecting women's professional choices. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل العوامل المحددة لالتحاق المرأة بسوق العمل والبقاء فيها، بما في ذلك في الاقتصاد غير الرسمي، والعوامل الاجتماعية - الثقافية التي تؤثر في الاختيارات المهنية للمرأة.
    It is concerned, however, about the persistence of discrimination against women in the labour market, the social stigma attached to working women and social norms restricting women's professional choices to fields that offer " acceptable " roles for them. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، والوصم الاجتماعي الذي يرتبط بعمل المرأة، والمعايير الاجتماعية التي تقيد الاختيارات المهنية للمرأة في المجالات التي تتيح أدواراً " مقبولة " لها.
    The mechanisms set up to deal with sexual harassment were commendable, but further efforts were required to consolidate women's professional status in society. UN وهي تعاني من مختلف أشكال المضايقات المعنية، وأضافت أن اﻵليات التي أنشئت لمعالجة المضايقة الجنسية جديرة باﻹشادة بها ولكن ثمة ضرورة للمزيد من الجهود من أجل تعزيز المركز المهني للمرأة في المجتمع.
    These funds were used for the implementation of women's professional activation projects by district Labour Offices and projects submitted by district self-governments. UN واستخدمت هذه الأموال لتنفيذ مشاريع التنشيط المهني للمرأة من قبل مكاتب العمل المحلية والمشاريع المقدمة من أجهزة الحكم الذاتي المحلية.
    The indicators, such as illiteracy, share of unpaid work and low wages, continue to reveal the precarious nature of women's professional status. UN وما زالت المؤشرات، مثل الأمية، والنصيب في العمل غير المدفوع الأجر، والأجور المنخفضة، تشير إلى عدم استقرار الوضع المهني للمرأة.
    In Liechtenstein, non-governmental organizations would continue to play a critical role in that process, which would focus, in particular, on motivating women to participate in national political life; providing academic and vocational guidance for adolescent girls; facilitating the compatibility of women's professional and family life, and building public awareness about the problem of violence against women and children. UN وتواصل المنظمات غير الحكومية في لختنشتاين أداء دور حيوي في تلك العملية، يركز بوجه خاص على دفع المرأة الى المشاركة في الحياة السياسية الوطنية، وتقدم الحكومة للمراهقات التوجيه اﻷكاديمي والمهني، وتيسر المواءمة بين حياة المرأة المهنية واﻷسرية، وتذكي الوعي العام بمشكلة العنف الموجه ضد النساء واﻷطفال.
    In this connection, women's professional integrity and standing in society can be threatened and discredited in ways that are specific to them, such as the all too familiar pretextual calling into question of their probity when - for example - women assert their right to sexual and reproductive health, or to equality with men, including to a life free from discrimination and violence. UN 92- وفي هذا الصدد، يمكن أن تتعرض نزاهة المرأة المهنية وموقفها في المجتمع للخطر وأن تشوه سمعتها بطرق خاصة بجنسها، مثل التشكيك المزعوم المعتاد جداً في استقامتها عندما تؤكد المرأة مثلاً على حقها في الصحة الجنسية والانجابية، أو في المساواة مع الرجل، بما في ذلك حقها في حياة خالية من التمييز والعنف ضدها.
    In spite of the existence of the Law for Equal Opportunities at Work, women's professional advancement is slow in private and public sectors, as noted by IWN. UN وعلى الرغم من وجود قانون ضمان المساواة في فرص العمل، يتـّسم التقدّم المهني للنساء بالبطء في القطاعين الخاص والعام، حسبما لاحظت الشبكة النسائية الإسرائيلية.
    Political participation 12. The report states in paragraph 16 that women's professional careers are based on merit, not on gender quotas. UN 12- يذكر التقرير في الفقرة 16 أن المسار المهني للنساء يستند إلى الجدارة، لا يسند إلى الحصص التي تُحدّد على أساس نوع الجنس.
    The WNC has more than 300 member organisations drawn from women's professional associations, voluntary bodies, political parties, trade unions and religious groups all over the country. UN وتضم اللجنة الوطنية النسائية في عضويتها أكثر من 300 منظمة من الرابطات المهنية النسائية والهيئات التطوعية والشركاء السياسيين ونقابات العمال والجماعات الدينية من جميع أرجاء البلد.
    Consultations are also being held with about 50 grassroots organizations, NGOs, labour unions, women's professional associations, representatives of the main currents of the Ecuadorian women's movement, and cooperation agencies working on women's behalf or with a gender focus. UN وتجرى كذلك مشاورات تشارك فيها حوالي 50 منظمة شعبية وكذلك المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال والاتحادات المهنية النسائية وممثلو التيارات الرئيسية للحركة النسائية الإكوادورية، ووكالات التعاون العاملة باسم المرأة، أو التي تهتم أساسا بالشؤون الجنسانية.
    The legislative branch, conscious of the problems involved in assuring equality of opportunity on the labour market, has put specific legislation in place to promote social change for an equitable distribution of those responsibilities within the family which are usually assumed by women and which could constitute a type of indirect discrimination if they affect women's professional advancement. UN وقرر المشرع، وعيا منه بالإشكالية التي تعوق تكافؤ الفرص في سوق العمل، وضع تدابير تشريعية ملموسة لتعزيز التغير الاجتماعي فيما يتعلق بالتوزيع المتساوي للمهام في المحيط الأسري، وهي مهام تضطلع بها المرأة عادة ويمكن أن تمثل شكلاً من أشكال التمييز غير المباشر إذا كانت تعوق تطور المرأة المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more