Extensive work on women's property rights is also under way. | UN | ويجري أيضا القيام بأنشطة موسعة فيما يتعلق بحقوق المرأة في الملكية. |
In Kyrgyzstan, UN-Women has taken comprehensive measures to ensure women's property rights. | UN | وفي قيرغيزستان، اتخذت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدابير شاملة لضمان حقوق المرأة في الملكية. |
Inadequate legal protection of women's property and inheritance rights was cited by several respondents. | UN | وذكر عدة مجيبين عدم كفاية الحماية القانونية لحقوق المرأة في الملكية والإرث. |
In fact according to section 2 of the Married women's property Act: | UN | والواقع أنه وفقا للمادة 2 من قانون ممتلكات المرأة المتزوجة: |
The Married women's property Act is addressed in Article 15 of this State report. | UN | ويجري تناول قانون ملكية المرأة المتزوجة في المادة 15 من هذا التقرير. |
(ii) Increased number of governments adopting regulatory frameworks for the progressive realization of land, housing and property rights, including women's property rights | UN | ' 2` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد أطرا تنظيمية للإعمال التدريجي لحقوق الأرض والسكن والملكية، بما في ذلك الملكية للمرأة |
An interpretation of the Abolition of Marital Power Act, to the extent that it dealt with immovable property, protected women's property rights. | UN | وأضافت إن من أحد تفسيرات قانون إلغاء السلطة الزوجية تفسير يتناول الملكية العقارية وهو يحمي في هذا الصدد حقوق المرأة في الملكية. |
Compliance with international standards of equality, including women's property rights, should be protected and promoted by Governments. | UN | وينبغي أن توفر الحكومات الحماية والتعزيز للامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة، بما في ذلك حق المرأة في الملكية. |
Resistance to and ignorance of women's property rights. | UN | :: مقاومة حقوق المرأة في الملكية والجهل بها. |
Participants provided information about the role national machineries had played in achieving legislative changes in civil, family, criminal and labour law as well as in regard to women's property and land rights. | UN | وقدم المشاركون معلومات عن الدور الذي قامت به الأجهزة الوطنية في إجراء التغييرات التشريعية في القانون المدني وقانون الأسرة والقانون الجنائي وقانون العمل وكذلك فيما يتعلق بحق المرأة في الملكية والأرض. |
(ii) Increased number of Governments adopting regulatory frameworks for the progressive realization of land, housing and property rights, including women's property rights | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد أطرا تنظيمية للإعمال التدريجي لحقوق الأرض والإسكان والملكية، بما في ذلك حقوق المرأة في الملكية |
One of the most significant social impacts has been to strengthen and consolidate women's property rights, in the sense that the registration of land ownership (in particular under Decree 667) has been done with full respect for conjugal rights. | UN | ومن أهم الآثار الاجتماعية تعزيز وتوطيد حقوق المرأة في الملكية بحيث يراعى سجل ملكية الأراضي، ولا سيما الخاص بالمرسوم 667، حقوق الشركة الزوجية. |
In addition, provision is made in the Married women's property Act, Chapter 129, that contracts entered into by married women shall bind them separately. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرد حكم في الفصل 129 من قانون ممتلكات المرأة المتزوجة، بأن العقود التي تبرمها نساء متزوجات تكون ملزمة لهن بصورة مستقلة. |
Under Statutory marriage, the Married women's property Act of 1882 gives women the right to acquire, hold or dispose of property, whether acquired before or after marriage. | UN | وفي ظل الزواج المنظَّم قانونا فإن قانون ممتلكات المرأة المتزوجة لعام 1882 يُعطي المرأة الحق في أن تقتني وتحوز وتتصرف في الممتلكات سواء كانت مكتسبة قبل الزواج أو بعده. |
Married women's property Ordinance, No. 18 of 1923 as amended: | UN | قانون ملكية المرأة المتزوجة رقم 18 لعام 1923 بصيغته المعدلة: |
One of the challenges that has emerged is that there is a lack of awareness about women's property rights. | UN | 141- ويتمثل أحد التحديات التي ظهرت في أن هناك افتقارا في الوعي بشأن حقوق ملكية المرأة. |
(ii) Increased number of governments adopting regulatory frameworks for the progressive realization of land, housing and property rights, including women's property rights | UN | ' 2` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد أطرا تنظيمية للإعمال التدريجي لحقوق الأرض والسكن والملكية، بما في ذلك الملكية للمرأة |
In a recent WB assessment on gender investment climate, it was found out that women's property rights hinder their economic participation. | UN | وفي تقييم أجراه البنك الدولي مؤخرا بشأن مناخ الاستثمار فيما يخص الجنسين، تبين أن حقوق الملكية للمرأة تعيق مشاركتها الاقتصادية. |
The report also points to a lack of awareness about women's property rights. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى انعدام الوعي بحقوق الملكية الخاصة بالمرأة. |
She was concerned, however, that discriminatory provisions would continue to exist even after the reforms, for example in areas such as women's property rights and marital status. | UN | وأبدت قلقها مع ذلك من استمرار الأحكام التمييزية حتى بعد الإصلاح، وذلك مثلا في مجالات من قبيل حقوق المرأة في التملك والحالة الزواجية. |
In the case of customary marriages, women's property rights were often neglected because it was established practice that the woman moved to the man's home upon marriage, and if the husband died, the land returned to the husband's family. | UN | وفي حالة الزواج العرفي، يتم في كثير من الأحيان تجاهل حقوق المرأة في الممتلكات لأنه جرت العادة على أن المرأة تنتقل إلى بيت الرجل عند الزواج، وإذا توفي الزوج، تعود الأرض إلى أسرة الزوج. |
It may be recalled that, during the presentation of Sri Lanka's report, my delegation made a specific reference to the Married women's property Ordinance enacted as far back as 1923 which gave women equal rights with men, relating to property and contracts. | UN | ومما يذكر أن وفدي أشار تحديداً، في معرض تقديمه لتقرير سري لانكا، إلى قانون الملكية الخاص بالمتزوجات، التي يرجع تاريخ إصداره إلى عام ٣٢٩١ والذي منح المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل فيما يخص الملكية والعقود. |