"women's rights and equality between" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المرأة والمساواة بين
        
    • وحقوق المرأة والمساواة بين
        
    Canada has been active in promoting women's rights and equality between men and women in various international fora and with developing country partners. UN وكانت كندا نشطة في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المحافل الدولية ومع البلدان النامية الشريكة.
    A stand-alone goal on women's rights and equality between women and men UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    Our organizations, all working to promote women's rights and equality between women and men, decided to come together to issue the following joint statement. UN إن منظماتنا، التي تعمل جميعا من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، قررت أن تعمل معا لإصدار البيان المشترك التالي.
    All recent reports and declarations at all levels, including the European level, point to the fact that no global development policy will deliver if women's rights and equality between women and men are not guaranteed. UN وجميع التقارير والاعلانات الحديثة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد الأوروبي، تشير إلى أن أي سياسة إنمائية عالمية لن تتحقق إذا لم تكن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل مضمونة.
    The NPAG once adopted will provide gender and women's rights training for civil servants and local authorities so that they are aware of women's rights and equality between men and women. UN وخطة العمل الجنسانية، متى أقرت، ستوفر التدريب في القضايا الجنسانية وحقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    European Women's Lobby, the largest umbrella organization of women's associations in the European Union, works to promote women's rights and equality between women and men. UN تعمل جماعة الضغط النسائية الأوروبية، وهي أكبر منظمة جامعة للرابطات النسائية في الاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    The Ministry of Habous and Islamic Affairs issues guidelines for devoting Friday sermons in mosques to respect for women's rights and equality between men and women. Question 28 UN وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    I. A voluntarist policy aimed at promoting women's rights and equality between men and women UN أولا - سياسة طوعية ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة
    342. The new Civil Code of 2001 ensured women's rights and equality between women and men in marriage and family relations. UN 342 - وذكر الممثل أن القانون المرن الجديد لعام 2001 يضمن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Government policy has focused on the promotion of women's rights and equality between men and women. It has also focused on two factors that are essential to the implementation of a public policy on equality: the resources available to the State and the effective adoption by individuals of the tools needed to combat discrimination. UN لتنفيذ هذه السياسة اعتمدت الحكومة على سياسة تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة وعلى الجمع بين عاملين أساسيين في تنفيذ سياسة حكومية لتحقيق المساواة، وهذان العاملان هما: الإمكانات التي تملكها الدولة، وحصول الأفراد بفعالية على الأدوات التي تمكنهم من مكافحة التمييز.
    Lawmakers' concern to create a mechanism for evaluating and monitoring Government spending on women's rights and equality between men and women, during their annual budgetary debate, matches the Government's stated desire to implement strong and energetic policy in this area. UN وقد لقي اهتمام المشرع بالتزود بالوسائل التي تتيح قياس الجهود المالية المبذولة لصالح حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة ورصدها أثناء مناقشة قانون الميزانية رغبة أكيدة لدى الحكومة في اتباع سياسة قوية ونشطة في هذا المجال.
    For us, the starting point of the reflexion is that any strong transformative new global agenda for peace and development requires that women's rights and equality between women and men be placed at the core of the policies and actions to which United Nations Member States commit. UN فيما يتعلق بنا، تتمثل نقطة بداية التفكير في أن أي خطة عالمية جديدة تهدف إلى التحول بقوة إلى السلام والتنمية تتطلب وضع حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في صلب السياسات والإجراءات التي تلتزم بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This can only be achieved through a stand-alone goal on women's rights and equality between women and men, and concrete gender targets and indicators in the new development agenda that reflect the changes needed in order to achieve gender equality. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، وإدراج غايات ومؤشرات جنسانية محددة في الخطة الإنمائية الجديدة التي تعكس التغيرات اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In a context of the global economic, social and environmental crisis, the United Nations and its Member States have a duty to protect women and girls worldwide and to reaffirm their commitment to existing United Nations agreed language and instruments on women's rights and equality between women and men. UN في سياق الأزمة الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية العالمية، يقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها واجب حماية النساء والفتيات على نطاق العالم وإعادة تأكيد التزامهم بالنصوص والصكوك القائمة التي وافقت عليها الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل.
    Finally, we hope to see the European Union take a strong stance at the Commission on the Status of Women, speak with one voice to defend a progressive agenda for women's rights and equality between women and men, and lead the work towards ambitious 2013 conclusions. UN وأخيرا، نأمل أن نرى الاتحاد الأوروبي يتخذ موقفا قويا في لجنة وضع المرأة، وأن يتكلم بصوت واحد للدفاع عن جدول أعمال تقدمي من أجل حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، وأن يقود العمل للوصول إلى نتائج طموحة في عام 2013.
    In the twenty-first century, it is time for the European Union to take the global development agenda seriously and to make women's rights and equality between women and men a reality within Europe, as a unique contribution to development, peace and equality. UN وفي القرن الحادي والعشرين، حان الوقت لأن يتناول الاتحاد الأوروبي الخطة الإنمائية العالمية بجدية وأن يجعل حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل حقيقة واقعة في أوروبا، كمساهمة فريدة للتنمية، والسلام والمساواة.
    The Government's voluntarist policy to promote women's rights and equality between men and women in the country's social, economic and political life is being conducted according to the priority action areas adopted on 8 March 2000 by the Inter-ministerial Committee on Women's Rights. UN تطورت السياسة الطوعية التي اتبعتها الحكومة في مجال تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلد حول محاور عمل ذات أولوية قررتها اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بحقوق المرأة في 8 آذار/مارس 2000.
    women's rights and equality between women and men are universal goals that cannot tolerate any exception, justification or excuse. UN وحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل أهداف عالمية لا تحتمل أي استثناء، أو مبرر أو عذر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more