"women's rights and freedoms" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المرأة وحرياتها
        
    • حقوق وحريات المرأة
        
    • المرأة بحقوقها وحرياتها
        
    • حقوق المرأة وحريتها
        
    At the beginning of 2006, there were over 80 legislative acts in Uzbekistan with a direct bearing on the protection of women's rights and freedoms. UN ومع بداية عام 2006، كان عدد القوانين التشريعية التي لها صلة مباشرة بحماية حقوق المرأة وحرياتها قد تجاوز 80.
    As women's rights and freedoms have always been kept in the centre of attention, various activities in that regard have been carried out. UN ولأن حقوق المرأة وحرياتها تبقى دوماً محور الاهتمام، فقد نُظمت نشاطات مختلفة في هذا الصدد.
    popular literature and booklets devoted to the exercise of women's rights and freedoms are being published in Russian, Uzbek, and other languages; UN - تُنشر الآثار المكتوبة والكتيبات الشعبية المخصصة لممارسة حقوق المرأة وحرياتها باللغتين الروسية والأوزبكية ولغات أخرى؛
    Hence, the Constitution's mention of women's rights and freedoms is an important guarantee. UN من هنا يعد ذكر حقوق وحريات المرأة في الدستور ضمانة هامة.
    The legal basis for ensuring women's rights and freedoms in the Republic comprises 22 laws, 11 Presidential decrees, 22 Cabinet of Ministers resolutions, and five departmental regulatory acts. UN وتتكون القاعدة القانونية لكفالة حقوق وحريات المرأة في الجمهورية من 22 قانونا، و 11 أمرا رئاسيا، و 22 مرسوما لمجلس الوزراء، وخمسة قوانين معيارية تتعلق بالهيئات الحكومية.
    81. It is obvious today that a simple declaration of the equality of women's rights and freedoms and of political adherence to that are not enough. UN 81 - ومن الواضح الآن أن مجرد الإعلان عن المساواة فيما يتعلق بتمتع المرأة بحقوقها وحرياتها وعن الالتزام السياسي بذلك غير كاف.
    This is a substantial boost to the efforts to address existing problems in the implementation of women's rights and freedoms in all areas of life. UN ويشكل هذا الأمر قوة دفع كبيرة للجهود الرامية إلى معالجة المشاكل القائمة في إعمال حقوق المرأة وحرياتها في جميع مجالات الحياة.
    Furthermore, no small progress has been registered, following the ratification by Poland of international agreements, in the availability of international juristic bodies before which to defend women's rights and freedoms. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت بولندا تقدما لا بأس به، بعد تصديقها على الاتفاقات الدولية، بفتح باب الهيئات القانونية الدولية التي يمكن عن طريقها الدفاع عن حقوق المرأة وحرياتها.
    17. This also implies that in reviewing legislation to make fundamental women's rights and freedoms justiciable, Governments should consult with women's groups concerned with rural development to allow rural women to define priorities for the content of legal reform. UN ١٧ - ويعني ذلك أيضا أنه يتعين على الحكومات، عند إعادة النظر في التشريعات، أن تحيل حقوق المرأة وحرياتها اﻷساسية مقننة، وأن تتشاور مع التنظيمات النسائية المعنية بالتنمية الريفية للسماح للمرأة الريفية بتحديد اﻷولويات في مضمون اﻹصلاح القانوني.
    In the last three to four years, the purpose of the national legislation on women's rights and freedoms has been to implement and realize gender equality and to prevent discrimination against women. UN 144- وخلال السنوات الثلاث إلى الأربع الأخيرة، كان هدف التشريع الوطني بشأن حقوق المرأة وحرياتها هو تنفيذ وتحقيق المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة.
    The protection of women's rights and freedoms is guaranteed under the Basic Law -- the Constitution of the Republic of Uzbekistan (arts. 18, 46, 63, 65). UN حماية حقوق المرأة وحرياتها مكفولة في القانون الأساسي، أي دستور جمهورية أوزبكستان (المواد 18 و 46 و 63 و 65).
    The transnational identity of women should transcend all racial, ethnic, religious and national boundaries. International cooperation for promoting women's rights and freedoms was necessary for ensuring peace, justice and freedom for all citizens of the world. UN وترى إسرائيل أن مسألة النهوض بالمرأة يجب أن تسمو على جميع الاعتبارات الجنسية والإثنية والدينية والوطنية، وأنه لا غنى عن التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق المرأة وحرياتها من أجل التوصل إلى السلام والعدالة والحرية لجميع المواطنين في العالم.
    Promoting gender equality and the empowerment of women was one of the top priorities of the new Libyan State, which would work to enshrine women's rights and freedoms in national legislation, improve gender relations and enact just and non-discriminatory personal status laws, in addition to granting opportunities in all fields. UN وأضافت أن تشجيع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة هما من الأولويات العليا للدولة الليبية الجديدة التي ستعمل على تكريس حقوق المرأة وحرياتها في التشريعات الوطنية، وتحسين العلاقات بين الجنسين، وإصدار قوانين الأحوال الشخصية العادلة وغير التمييزية، بالإضافة إلى إتاحة الفرص للمرأة في جميع الميادين.
    Key court decisions in this regard have ensured the vindication of women's rights and freedoms in areas such as customary and Muslim inheritance laws, insurance law, violence against women, the protection of motherhood and positive measures aimed at accelerating women's access to economic opportunities. UN وقد كفلت الأحكام الرئيسية التي أصدرتها المحكمة في هذا الصدد الدفاع عن حقوق المرأة وحرياتها في مجالات من قبيل قوانين الإرث العرفية والإسلامية، وقانون التأمين، والعنف ضد المرأة، وحماية الأُمومة، والتدابير الإيجابية التي تهدف إلى التعجيل بحصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    The Constitution provides for the establishment of an authority for parity and combating all forms of discrimination, with a view to prohibiting gender-based discrimination and protecting women's rights and freedoms set out in article 19. UN ينص الدستور على إنشاء هيئة للتكافؤ ومحاربة جميع أشكال التمييز، من أجل منع التمييز الجنساني وحماية حقوق وحريات المرأة الواردة في المادة 19.
    (a) Embarking on educational awareness campaigns on women's rights and freedoms in employment; UN (أ) الشروع في حملات توعية تثقيفية بشأن حقوق وحريات المرأة في العمل؛
    The materials contain systematically arranged extracts from the provisions of current legislation on the protection of women's rights and freedoms which regulate labour, the family and non-discrimination against women and from the relevant United Nations conventions. UN وشملت هذه المواد مقتطفات منهجية من القوانين المعمول بها في مجال حماية حقوق وحريات المرأة الرامية إلى تنظيم الأمور المتعلقة بالعمل والأسرة وعدم التمييز ضد المرأة، كما شملت بيانات إعلامية بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالأمر.
    12. Different measures have been taken to meet the demands of ensuring women's rights and freedoms emanating from the provisions of international and local laws, including the prevention of discrimination and acts against the law. UN 12 - كما اتخذت تدابير مختلفة لتلبية متطلبات ضمان حقوق وحريات المرأة الصادرة بموجب أحكام القوانين المحلية والدولية، بما فيها منع التمييز والأعمال المخالفة للقانون.
    Article 9 section 24 and Article 10 section 24 of the Draft Constitution set out legal measures to ensure women's rights and freedoms in all fields, especially in political, economic, social and cultural fields. UN 5 - وينص البند 24 من المادة 9 والبند 24 من المادة 10 من مشروع الدستور على تدابير قانونية لكفالة حقوق المرأة وحريتها في جميع الميادين، خاصة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more