"women's rights and the" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق المرأة
        
    • وحقوق المرأة
        
    • في ذلك حقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة والنهوض
        
    They also need to promote healthy options of women's role and choices in life that advance women's rights and the well-being of the community. UN وهم بحاجة أيضاً إلى تشجيع الآراء الصحيحة عن دور المرأة وخياراتها في الحياة للنهوض بحقوق المرأة ورفاه المجتمع.
    She regularly forwards me accounts of what transpires at all the meetings she attends in Geneva, especially the problems concerning women's rights and the rights of the child. UN وهي تنقل إلي من ناحية أخرى بصورة منتظمة ما يجري في جميع الدورات التي تحضرها في جنيف ولا سيما ما يخص المشاكل المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    He commended the Commission on the Status of Women for its many contributions to the advancement of women's rights and the elimination of gender-based discrimination. UN وأثنى على لجنة مركز المرأة لإسهاماتها الكثيرة في النهوض بحقوق المرأة والقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    A proposed women's health policy was being developed by the Ministry for the Status of Women and women's rights and the Ministry of Public Health. UN ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية.
    Information for students on human rights, women's rights and the rights of children is couched in age-appropriate terms. UN إن المعلومات للطلاب عن حقوق الإنسان وحقوق المرأة وحقوق الطفل تصاغ بمصطلحات متناسبة مع الأعمار.
    :: Organization of 3 human rights forums in cooperation with judges, prosecutors, lawyers, prison authorities, legal aid organizations and community leaders in Darfur to raise awareness of and address human rights concerns, including women's rights and the rights of detainees UN :: تنظيم 3 منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات العون القانوني وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    - Approached the Committee on women's rights and the Committee on Social Affairs. UN العمل ليس مع اللجنة المعنية بحقوق المرأة فحسب بل مع لجنة الشؤون الاجتماعية أيضا.
    For example, draft guidelines on women's rights and the integration of a gender perspective in monitoring activities were developed in 2004. UN فعلى سبيل المثال، وُضع في عام 2004 مشروع مبادئ توجيهية تعنى بحقوق المرأة وبإدماج المنظور الجنساني في أنشطة الرصد.
    Attention to women's rights and the promotion of racial equality permeate all our public policies. UN وفي جميع سياساتنا العامة، تغلغل الاهتمام بحقوق المرأة وتعزيز المساواة العرقية.
    The organization aims to raise awareness about women's rights and the abuse and denial of those rights. UN تسعى المنظمة إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة وإساءة معاملتها وحرمانها من هذه الحقوق.
    Inequality in access to education, health and employment and other means of maximizing awareness of women's rights and the use of their capacities UN عدم المساواة في الحصول على التعليم والخدمات الصحية والعمالة، والسبل اﻷخرى لزيادة الوعي بحقوق المرأة واستخدام قدراتها الى أقصى حد
    Those guidelines are meant for magistrates, police, prosecutors, court clerks, doctors, and officers responsible for women's rights and the protection of children. UN ويُقصد بهذه المبادئ التوجيهية القضاة وأفراد الشرطة والمدعون العامون وكتاب المحاكم والأطباء والموظفون المعنيين بحقوق المرأة والطفل.
    Myanmar was pleased to note the number of laws passed to promote women's rights and the high level of primary school enrolment and literacy rates. UN ولاحظت ميانمار بارتياح عدد القوانين الصادرة للنهوض بحقوق المرأة وارتفاع مستوى الالتحاق بالمدرسة الابتدائية ومعدلات محو الأمية.
    39. Special attention has also been paid to raising awareness about women's rights and the concept of gender. In this area, the Ministry has taken the following actions: UN 39 - كما أُولي اهتمام خاص للتوعية بحقوق المرأة وبالمفهوم الجنساني، وفيما يلي التدابير التي اتخذتها هذه الوزارة:
    These programmes should include population education programmes linked to women's rights and the role of women in development, as well as the sharing of family responsibilities by men and boys. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج برامج للتثقيف السكاني ذات صلة بحقوق المرأة ودورها في التنمية، وتقاسم الرجال والفتيان لمسؤوليات اﻷسرة.
    China appreciated the information on women's rights and the penal system. It believed that the Government would continue to conduct exchanges and cooperation with the international community in order to improve the country's human rights situation. UN وأعربت الصين عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة والنظام الجنائي، وأعربت عن الاعتقاد في أن الحكومة الأردنية ستواصل تبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي قصد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    :: activities to inform and raise the awareness of the population and customary and religious leaders about women's rights and the concept of " gender " ; UN :: تنظيم أنشطة لإعلام وتوعية السكان والزعماء التقليديين والدينيين بحقوق المرأة ومفهوم " الجنسانية " ؛
    It welcomed the 2010 elections and Myanmar's efforts to promote health, education, protection of children, women's rights and the rights of persons with disabilities. UN ورحبت بانتخابات عام 2010 وبجهود ميانمار لتعزيز الصحة والتعليم وحماية الأطفال وحقوق المرأة وحقوق المعاقين.
    Particular attention should be paid to the interrelationship between child rights, women's rights and the concerns of the family and the girl child. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للترابط بين حقوق الطفل وحقوق المرأة وشواغل اﻷسرة والطفلة.
    :: Organization of human rights forums in cooperation with judges, prosecutors, lawyers, prison authorities, legal aid organizations and community leaders in Darfur to raise and address human rights concerns, including women's rights and the rights of detainees UN :: تنظيم منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات المساعدة القانونية وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    Organization of human rights forums in cooperation with judges, prosecutors, lawyers, prison authorities, legal aid organizations and community leaders in Darfur to raise and address human rights concerns, including women's rights and the rights of detainees UN تنظيم منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات المساعدة القانونية وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    - The publishing and dissemination through the mass media of laws and conventions on the protection of women's rights and the advancement of women; UN - نشر القوانين والاتفاقيات المعنية بحماية حقوق المرأة والنهوض بها وتوزيعها عن طريق وسائط اﻹعلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more