"women's rights at the" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المرأة على
        
    • بحقوق المرأة على
        
    Thorough training of the judiciary was also important, as judges in Japan must protect women's rights at the national level. UN كما أن التدريب المستفيض للهيئة القضائية هام أيضاً، حيث يجب على القضاة في اليابان حماية حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    Serbia has established mechanisms for monitoring women's rights at the national and provincial level. UN وقد أنشأت صربيا آليات لرصد حقوق المرأة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    :: Supporting women's rights at the international level. UN :: تأكيد حقوق المرأة على الصعيد الدولي.
    Appointed ambassador charged with promoting gender equality and women's rights at the regional and international levels UN وعُيّنت سفيرة مكلفة بمهمة تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Women legislators in alliance with other actors have made important contributions in advocating for removal of discriminatory provisions from legal codes and promoting women's rights at the national level. UN وأسهمت المشرِّعات في إطار التحالف مع جهات فاعلة أخرى مساهمات قيمة في الدعوة إلى إلغاء الأحكام التمييزية من المدونات القانونية والنهوض بحقوق المرأة على المستوى الوطني.
    an institutional base was created for coordinating the activities associated with safeguarding women's rights at the governmental and local levels; UN - أنشئت قاعدة مؤسسية لتنسيق الأنشطة المقترنة بضمان حقوق المرأة على المستويين الحكومي والمحلي؛
    210. There are encouraging moves to create and implement new policies, procedures and laws that ensure respect for women's rights at the national level. UN 210 - وتوجد تحركات مشجعة لوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وقوانين جديدة تكفل احترام حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    27. National institutions play an important role in the promotion and protection of women's rights at the national, regional and international levels. UN 27- وتؤدي المؤسسات الوطنية دورا مهما في تعزيز وحماية حقوق المرأة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Sisterhood Is Global Institute (SIGI)/Institut pour la solidarité internationale des femmes (ISIF) is an international, non-profit organization founded in 1984 to forge and promote visionary yet pragmatic strategies for furthering women's rights at the local, national, regional and global levels. UN منظمتنا منظمة لا تستهدف الربح أسست في عام 1984 لبلورة ووضع استراتيجيات حالمة ولكن تظل عملية لتعزيز حقوق المرأة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    She encouraged the Government to step up its efforts to educate judges, law enforcement officials, women's NGOs, and the public at large about the Convention and the possible remedies against violations of women's rights at the national level. UN وقالت إنها تشجع الحكومة على مضاعفة جهودها لتثقيف القضاة، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، ومنظمات المرأة غير الحكومية، والرأي العام بصفة عامة، بما يتعلق بالاتفاقية وأنواع العلاج الممكنة لحالات انتهاك حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    The committees have also commended the establishment of NHRIs that monitor the rights of women and have recognized and encouraged ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as a positive measure to protect and promote women's rights at the national level. UN كما نوهت اللجان بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تُعنى برصد إعمال حقوق المرأة، وأقرت أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يمثل خطوة إيجابية نحو حماية وتعزيز حقوق المرأة على الصعيد الوطني، وشجعت على التصديق عليه.
    In 1979, the United Nations General Assembly adopted the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which has been ratified by almost all the countries of the world and has become a solid driving force for the promotion and defence of women's rights at the global level. UN في سنة 1979 وافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي وثيقة صدَّقت عليها أغلبية بلدان العالم، وأصبحت تمثل محركا عالميا قويا لتعزيز وحماية حقوق المرأة على حد سواء.
    5. Mr. Hjálmarsson (Iceland) said that, despite global awareness of the need to protect all human rights and fundamental freedoms, including those of women and girls, and repeated international commitments to do so, not only had there been little progress regarding all aspects of women's rights at the country level, but in some instances those acquired were under threat. UN 5 - السيد هيالمارسون (أيسلندا): قال إن هناك وعيا عالميا بضرورة حماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومنها حقوق وحريات المرأة والفتاة، وتعهدات دولية متكررة بهذه الحماية، ومع ذلك فإنه لم يتحقق سوى تقدم ضئيل فيما يتصل بجميع جوانب حقوق المرأة على الصعيد القطري، بالإضافة إلى أن المكتسب من هذه الحقوق يتعرض للخطر في بعض الحالات.
    13. The support of United Nations bodies and specialized agencies, especially those with field offices and operations, had proved extremely valuable in the past, and every effort should be made to strengthen cooperation between the Committee and those organs, particularly the United Nations Development Fund for Women, in order to give priority to the protection and promotion of women's rights at the national level. UN 13- لقد ثبت في الماضي أن الدعم الذي قدمته هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وخاصة الوكالات التي لديها مكاتب وعمليات ميزانية قّيم للغاية، وينبغي بذل كل جهد ممكن لتعزيز التعاون بين اللجنة وهذه الأجهزة، وخاصة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من أجل إعطاء الأولوية لحماية وتعزيز حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    29. Mr. Emvula (Namibia) said that, while the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action continued to provide a basis for action by Governments and other stakeholders for the achievement of gender equality and the empowerment of women, more needed to be done to protect women's rights at the international, regional and local levels. UN 29 - السيد إمفولا (ناميبيا): قال إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين يوفران أساسا ترتكز عليه الإجراءات التي تتخدها الحكومات وغيرها من الجهات المعنية بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة، إلا أن ثمة حاجة إلى عمل المزيد لحماية حقوق المرأة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    With regard to article 3, equal opportunities policy was still being developed in Belgium; because of institutional changes, the machinery for women's rights at the federal, community and regional levels had evolved. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالمادة ٣، ما زال يجري تطوير سياسة تكافؤ الفرص في بلجيكا؛ وبسبب التغييرات المؤسسية، تطورت اﻵلية الخاصة بحقوق المرأة على المستويات الاتحادي والطائفي واﻹقليمي.
    32. Ms. Mills (Jamaica) expressed her delegation's satisfaction with the efforts to promote greater recognition of women's rights at the national and international levels, in particular the incorporation of a gender perspective into all programmes and policies of the United Nations, and offered its support to the Secretary-General's recommendations for the adoption of additional specific measures on that subject. UN 32 - السيدة ميلز (جامايكا): أعربت عن رضاء وفدها على الجهود المبذولة لتشجيع زيادة الاعتراف بحقوق المرأة على الصعيدين الوطني والدولي، لا سيما إدراج منظور جنساني في برامج الأمم المتحدة وسياساتها كافة، كما أعربت عن تأييدها لتوصيات الأمين العام الداعية إلى الأخذ بتدابير معينة إضافية بشأن هذه المسألة.
    It calls upon the State party to consider using the powers under article 253 of the Constitution to establish without delay standards and coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of legislation on women's rights, at the central, state and union territory levels. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تستخدم السلطات المخولة لها بموجب المادة 253 من الدستور في وضع معايير وإنشاء آليات للتنسيق والرصد دون تأخير، لكفالة القيام على نحو فعال بمواءمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ التشريعات المتعلقة بحقوق المرأة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والأقاليم الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more