"women's rights or gender issues" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية
        
    • حقوق المرأة أو قضايا المساواة بين الجنسين
        
    Protect women defenders and those working on women's rights or gender issues from violations perpetrated by State and non-State actors by acknowledging such violations and by offering effective security measures; UN حماية النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية من الانتهاكات التي ترتكبها الدولة وجهات فاعلة غير تابعة للدول عن طريق الإقرار بتلك الانتهاكات واتخاذ تدابير أمنية فعالة؛
    Support the documentation of cases on violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    But in the present report, the Special Rapporteur focuses, for the first time, explicitly and solely on the situation of women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN غير أن المقررة الخاصة تركز في هذا التقرير، صراحةً واقتصاراً ولأول مرة، على حالة المدافعات وعلى من يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    III. Women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues UN ثالثاً - النساء المدافعات عن حقوق الإنسان ومن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية
    References were also made to programmes for the protection of victims and witnesses in order to address the situation of women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN وتمت الإشارة أيضاً إلى برامج لحماية الضحايا والشهود بغية التصدي لأوضاع النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    However, it seems unclear whether this mechanism will recognize the special security and protection needs of women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت الآلية ستعترف بالاحتياجات الخاصة من الأمن والحماية للنساء المدافعات ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    However, a number of limitations to their effective implementation have also been reported from different sources, mainly the fact the women defenders and those working on women's rights or gender issues often have to be protected by the same institutions or State agents who have allegedly violated their rights. UN إلا أن هناك، حسب مصادر مختلفة، عدداً من القيود التي تحد من تنفيذ تلك الإجراءات بصورة فعالة، ومنها بالخصوص كون النساء المدافعات ومن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية كثيراً ما يتلقّون الحماية من نفس المؤسسات أو موظفي الدولة الذين يُدّعى أنهم انتهكوا حقوقهم.
    Women defenders and those working on women's rights or gender issues at risk could have recourse to various means of support provided by different stakeholders. UN وتلجأ النساء المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية المعرّضين لانتهاكات إلى وسائل دعم متنوعة يوفّرها مختلف أصحاب المصلحة.
    Specifically involve women defenders and those working on women's rights or gender issues in any consultation with human rights defenders, whether it be in the context of protection programmes or otherwise; UN إشراك النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية تحديداً في أي مشاورات تُجرى مع مدافعين عن حقوق الإنسان سواء في سياق برامج الحماية أو في سياق آخر؛
    Promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues; UN تشجيع مشاريع تحسين توثيق الانتهاكات التي تتعرض لها النساء المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية وزيادة تطويره؛
    Promote projects to improve and further develop the documentation of cases of violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN تشجيع المشاريع الرامية إلى تحسين توثيق الانتهاكات التي تتعرض لها النساء المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية وزيادة تطويره.
    Strengthen informal and formal networks to support women defenders and those working on women's rights or gender issues in case of attacks since they can be instrumental in ensuring their immediate safety when needed; UN تقوية الشبكات الرسمية وغير الرسمية لمساندة المدافعات والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية في حال تعرضهم لاعتداءات إذ إن تلك الشبكات قد تكون ضرورية لضمان سلامتهم على الفور وقت الضرورة؛
    Engage, where appropriate, with governmental and intergovernmental bodies concerning the design and implementation of programmes for the protection of human rights defenders, ensuring that the situation of women defenders and those working on women's rights or gender issues is taken into account. UN الاشتراك، كلما كان ذلك مناسباً، مع الهيئات الحكومية والحكومية الدولية في وضع وتنفيذ برامج لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان مراعاة حالة المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    3. The report reviews the international legal framework as well as the approach of the mandate to the particular situation of women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues. UN 3- ويستعرض التقرير الإطار القانوني الدولي ونهج الولاية في تناول الحالة الخاصة للمدافعات عن حقوق الإنسان ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    Part of this report is derived from the answers received and, in order to better reflect the situation of women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues in each region, a compilation of the replies appears in addendum 3 of the present report. UN فهذا التقرير مستمد في جزء منه من الردود التي تم استلامها، ومن أجل إعطاء فكرة أدق عن حالة المدافعات عن حقوق الإنسان ومن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية في كل منطقة، أُدرج تجميع للردود في الإضافة 3 إلى هذا التقرير.
    31. The acknowledgment of the particular situation and role of women human rights defenders and those defending women's rights or gender issues implies the upholding of the principles of gender equality and non-discrimination. UN 31- إن الإقرار بالحالة والدور الخاصين للنساء المدافعات عن حقوق الإنسان ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية يقتضي ضمناً التمسك بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    Of these, about one third of the communications concerned women defenders and those working on women's rights or gender issues (target group). UN وكان نحو الثُلث من تلك الرسائل يخص المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية (المجموعة المستهدَفة).
    49. The mandate also sent 58 communications regarding cases of women defenders and those working on women's rights or gender issues denouncing abuses in contexts of military conflict, counter-terrorism and other situations of widespread violence. UN 49- وأرسلت الولاية كذلك 58 رسالة بشأن حالات مدافعات وناشطين مدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية بلغوا عن اعتداءات حدثت في سياق النزاعات العسكرية ومكافحة الإرهاب وغير ذلك من حالات العنف المستشري.
    65. Women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues in the Americas appear to be most at risk of being killed or having an attempt made on their lives. UN 65- ويبدو أن النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية في الأمريكيتين أكثر عرضة للقتل أو أنهم قد تعرضوا بالفعل لمحاولات قتل.
    81. The prevalence of the alleged use of torture, as well as other forms of ill-treatment and mistreatment of women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues while in detention is alarming. UN 81- ومما يثير القلق كذلك ادعاء استشراء التعذيب وأشكال أخرى من سوء المعاملة أثناء الاحتجاز ضد النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    17. In every region of the world, defenders -- including women defenders and those working on women's rights or gender issues -- continue to face intimidation, threats, killings, disappearances, torture, ill-treatment, arbitrary detention, surveillance, administrative and judicial harassment and, more generally, stigmatization by both State and non-State actors. UN 17 - وفي كل منطقة من العالم، لا يزال المدافعون عن حقوق الإنسان - بما في ذلك النساء منهم والعاملون في مجال حقوق المرأة أو قضايا المساواة بين الجنسين - يتعرضون للتخويف والتهديد والقتل والاختفاء والتعذيب وسوء المعاملة والاحتجاز التعسفي والمراقبة والمضايقات الإدارية والقضائية وبشكل أعم، للوصم من جانب كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more