"women's roles in" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة في
        
    • أدوار المرأة في
        
    • بدور المرأة في
        
    • بأدوار المرأة في
        
    • لأدوار المرأة في
        
    • أدوار النساء
        
    A paper on enhancing women's roles in the judiciary in Yemen has been commissioned, which will be made available to ministers of women's affairs in the neighbouring countries. UN وجرى تكليف بإعداد ورقة حول تعزيز دور المرأة في القضاء في اليمن، ستوضع في متناول وزراء شؤون المرأة في البلدان المجاورة.
    3. women's roles in conflict resolution and in establishing peace and democracy UN دور المرأة في تسوية الصراعات واستتباب السلام والديمقراطية
    Aspects of this vision include strengthening women's roles in society and their economic autonomy. UN وتشمل هذه الرؤية عناصر من بينها تعزيز دور المرأة في المجتمع واستقلالها الاقتصادي.
    enhancing women's roles in decision-making. UN :: تعزيز أدوار المرأة في مجال صنع القرار.
    Production increases should be achieved without overburdening women farmers, and women's roles in international trade negotiations should be considered. UN وينبغي تحقيق زيادة الإنتاج بدون إثقال كاهل المزارعات، والنظر في أدوار المرأة في مفاوضات التجارة الدولية.
    raising awareness about women's roles in democratic governance in local, national and regional decision-making bodies UN :: زيادة التعريف بدور المرأة في الحكم الديمقراطي في هيئات اتخاذ القرارات المحلية والوطنية والإقليمية
    The Conference strengthened awareness of women's roles in peacebuilding and conflict resolution. UN ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات.
    :: women's roles in marriage, family and society, and their effects on mental health UN :: دور المرأة في الأسرة، والزواج والمجتمع، وتأثير ذلك على صحتها العقلية
    National and regional training seminars on enhancing women's roles in environmentally sound and sustainable development will also be conducted. UN وفضلا عن ذلك، ستعقد حلقات دراسية تدريبية وطنية وإقليمية عن تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    This is a significant increase and can partly be explained in the combined efforts of the GPC, Demokratia, and the Faroese Government to promote women's roles in politics. UN وهذه الزيادة هامة يمكن أن تفسّر جزئيا بتضافر جهود لجنة المساواة وديموكراتيا وحكومة جزر فارو الرامية إلى تعزيز دور المرأة في المعترك السياسي.
    13. A large number of FAO activities aim at enhancing women's roles in sustainable development. UN ٣١ - يهدف عدد كبير من أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة إلى تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة.
    While women's roles in protecting and sustaining children and families are well recognized, their participation in the economic, political and security arenas is less well acknowledged and supported. UN ذلك أن دور المرأة في حماية ورعاية الطفل واﻷسرة وإن كان معترفا به على نحو جيد، فإن مشاركتها في الميادين الاقتصادية والسياسية واﻷمنية لا تحظى بنفس القدر من الاعتراف والتأييد.
    In its concluding comments in response to the initial report of Georgia, the Committee had recommended that comprehensive measures must be taken to eliminate stereotypes in textbooks, to sensitize teachers and carry out research on the history of women's roles in Georgia. UN وفي تعليقاتها الختامية، ردا على التقرير الأولي لجورجيا، أوصت اللجنة باتخاذ تدابير شاملة للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية، وتوعية المعلمين، والاضطلاع بأبحاث عن تاريخ دور المرأة في جورجيا.
    While a large number of United Nations system activities are oriented towards enhancing women's roles in sustainable development, specific efforts are focused on researching and raising awareness of the linkages between the role of rural women, poverty, environmental conditions and population dynamics. UN ١٠١ - فيما تتجه أنشطة عديدة تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة نحو تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة، تركز جهود محددة على إجراء البحوث وتنمية الوعي في مجال الروابط التي تربط بين دور المرأة الريفية والفقر والظروف البيئية والحركية السكانية.
    the design of Ministry of Agriculture and Forestry (MAF) agricultural surveys not keeping up with the diversity of women's roles in the agricultural sector UN :: تصميم الدراسات الاستقصائية الزراعية لوزارة الزراعة والحراجة لا يتمشى مع تنوع أدوار المرأة في القطاع الزراعي
    The role of the media was increasingly important in that regard, and efforts were being made to make women's roles in the media less stereotyped. UN وتتزايد أهمية دور وسائط اﻹعلام في هذا الصدد، وتبذل جهود للحد من تنميط أدوار المرأة في وسائط اﻹعلام.
    Bangladesh noted the priority given to the promotion of women's roles in society. UN 47- ولاحظت بنغلاديش الأولوية التي يحظى بها تعزيز أدوار المرأة في المجتمع.
    Some Governments have made provisions to address discriminatory and abusive behaviour in the workplace and to prevent unhealthy working conditions, and have established funding mechanisms to promote women's roles in entrepreneurship, education and training, including scientific and technical skills and decision-making. UN وأدرجت بعض الحكومات أحكاما في قوانينها بغرض التصدي للسلوك التمييزي والاستغلالي في أماكن العمل ومنع ظروف العمل غير الصحية كما أقامت آليات تمويل للنهوض بدور المرأة في تنظيم المشاريع والتعليم والتدريب بما في ذلك تطوير المهارات العلمية والتقنية وفي صنع القرار.
    Some Governments have made provisions to address discriminatory and abusive behaviour in the workplace and to prevent unhealthy working conditions, and have established funding mechanisms to promote women's roles in entrepreneurship, education and training, including scientific and technical skills and decision-making. UN وأدرجت بعض الحكومات أحكاما في قوانينها بغرض التصدي للسلوك التمييزي والاستغلالي في أماكن العمل ومنع ظروف العمل غير الصحية كما أقامت آليات تمويل للنهوض بدور المرأة في تنظيم المشاريع والتعليم والتدريب بما في ذلك تطوير المهارات العلمية والتقنية وفي صنع القرار.
    Women's roles, in all countries, need to be recognized and their participation in sustainable forest management needs to be actively supported. UN ويلزم الاعتراف بأدوار المرأة في جميع البلدان كما يلزم تقديم دعم فعال لمشاركتها في اﻹدارة المستدامة للغابات.
    These laws directly infringe upon the right of women and girls to make free and informed choices about their sexual and reproductive health and reflect discriminatory notions of women's roles in the family and society. UN وتنتهك هذه القوانين بصورة مباشرة حق النساء والفتيات في اتخاذ خيارات حرة ومستنيرة بشأن صحتهن الجنسية والإنجابية، وتعكس مفاهيم تمييزية لأدوار المرأة في الأسرة والمجتمع.
    women's roles in the workplace are thus seen as an extension of their roles in the home and pay structures are often determined accordingly. UN ولذلك تُعتبر أدوار النساء في مكان العمل امتدادا لأدوارهن في البيت، وغالبا ما تُحدَّد هياكل الأجور بناء على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more