"women's security" - Translation from English to Arabic

    • أمن المرأة
        
    • أمن النساء
        
    • بأمن المرأة
        
    • الأمنية للمرأة
        
    • الأمن للمرأة
        
    • لأمن المرأة
        
    women's security in the context of HIV/AIDS UN أمن المرأة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    To prevent violence against women, a bill on women's security was being debated in parliament. UN ولمنع العنف ضد المرأة، تجري في البرلمان مناقشة مشروع قانون بشأن أمن المرأة.
    It is further concerned at the inconsistencies in the collection of data on violence against women and about reports on the wide circulation of small arms and its impact on women's security. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء أوجه عدم الاتساق في عملية جميع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبشأن التقارير الخاصة بتداول الأسلحة الصغيرة على نطاق واسع وما لذلك من أثر على أمن المرأة.
    women's security is addressed in the mandates of security sector institutions UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    5 gender-awareness workshops for 550 national police officers, FARDC and administrative authorities at the national and provincial levels on issues relating to women's security and protection UN الصعيد الوطني وعلى صعيد الأقاليم بشأن المسائل المتعلقة بأمن المرأة وحمايتها
    The 2010 Public Security Perceptions Survey identified women's security concerns. UN الوطنية، والأمن المدني، وأجهزة المخابرات الوطنية، ودائرة الأمنية للمرأة.
    women's security and well-being are compromised by both the threat and experience of violence, particularly in conflict and post-conflict situations. UN إن أمن المرأة ورفاهتها يتعرضان للخطر بسبب التهديد بالعنف ومعاناته، وخصوصا في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع.
    In Mali, Nepal and Rwanda, UNWomen also supported the training of army officials in gender and women's rights, in order to enhance their responsiveness to women's security and rights. UN وفي رواندا، ومالي، ونيبال، قدمت الهيئة الدعم أيضا للمساعدة على تدريب مسؤولي الجيش في مجالي الحقوق الجنسانية وحقوق المرأة من أجل تعزيز قدرتهم على سرعة الاستجابة لمسائل أمن المرأة وحقوقها.
    In this regard, States must strengthen and protect women's security of tenure, regardless of age, marital, civil or social status, and independent of their relationships with male household or community members. UN وفي هذا الصدد، يجب على الدول أن توطّد أمن المرأة الحيازي وتحميه، بصرف النظر عن سنها أو حالتها الزواجية أو المدنية أو الاجتماعية، وأياً كانت طبيعة علاقتها بالأفراد الذكور في الأسرة أو المجتمع.
    :: Conducts gender-awareness activities for national police officers, FARDC and administrative authorities at the national and provincial levels on women's security and protection issues UN :: الاضطلاع بأنشطة التوعية الجنسانية لضباط الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات الإدارية على الصعيد الوطني وفي المقاطعات بشأن مسائل أمن المرأة وحمايتها
    11 awareness-raising workshops on gender for 1,500 national police officers, FARDC and administrative authorities at the national and provincial levels on women's security and protection issues UN عقد 11 حلقة عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية، لـ 500 1 من أفراد الشرطة الوطنية والقوات المسلحة وممثلين عن السلطات الإدارية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، في ما يتعلق بمسائل أمن المرأة وحمايتها
    I urge Member States to strengthen women's security and access to justice, including through reparations programmes and by linking them to existing development efforts to ensure sustained impacts. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تعزيز أمن المرأة وإمكانية لجوئها إلى القضاء بوسائل منها برامج التعويضات، وربطها مع جهود التنمية المبذولة حاليا لكفالة آثار مستدامة.
    11 gender-sensitization workshops targeting 1,500 national police personnel, FARDC and administrative authorities on women's security and protection issues at the national and provincial levels UN عقد 11 حلقة عمل على الصعيد الوطني وفي المقاطعات، مخصصة لما قدره 500 1 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة وممثلين عن السلطات الإدارية، لتوعيتهم بمسائل أمن المرأة وحمايتها
    Likewise, work in crisis prevention and recovery and environment and sustainable development will include stronger and more explicit strategies for promoting gender equality, promoting women's security and empowerment, and protecting marginalized groups. UN وسيشمل العمل في مجال منع الأزمات والانتعاش والبيئة والتنمية المستدامة أيضا استراتيجيات أكثر قوة وأكثر وضوحا لتعزيز المساواة بين الجنسين، وتعزيز أمن المرأة وتمكينها، وحماية الجماعات المهمشة.
    UNDP will provide policy and practical guidelines for strengthening women's security in crisis, advancing gender justice and expanding women's citizenship, participation and leadership. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية تتصل بالسياسات ومبادئ توجيهية عملية لتعزيز أمن المرأة في الأزمات، والنهوض بالعدالة بين الجنسين وتوسيع نطاق مواطنة المرأة ومشاركتها وقيادتها.
    women's security is addressed in mandates of security sector institutions UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    women's security in reception centres. UN أمن النساء في مراكز الاستقبال.
    Specific attention must be paid to women's security prior to and during elections. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص بأمن المرأة قبل الانتخابات وأثناءها.
    During the reporting period, the training package, entitled " women's security awareness training " , was posted on the United Nations security management system website for use by trainers system-wide. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نشر البرنامج التدريبي المعنون " تدريب بشأن التوعية بأمن المرأة " على الموقع الشبكي لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن ليستخدمه المدربون على نطاق المنظومة.
    58. Civil society's capacity to engage on issues pertaining to security sector reform remains limited, in particular in the area of women's security concerns. UN 58 - ولا تزال قدرة المجتمع المدني على الانخراط في المسائل المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني محدودة، وخاصة في مجال الشواغل الأمنية للمرأة.
    20. Resources and activities for the prevention of juvenile violence, women's security and prevention of domestic violence, as well as for the modernization of the justice system, are being decentralized. UN 20 - وفي مجال الوقاية من العنف في أوساط الشباب وتوفير الأمن للمرأة ومنع العنف المنزلي، وكذلك في ميدان تحديث العدالة، يجري إضفاء اللامركزية على الموارد والأنشطة.
    The Ministry of Women collaborates with several government institutions in designing strategies to prioritize women's security and ensure that the justice system and special response units adequately address gender-based violence. UN وتتعاون الوزارة المعنية بالمرأة مع العديد من المؤسسات الحكومية في تصميم استراتيجيات لإيلاء الأولوية لأمن المرأة وكفالة أن يتصدى نظام العدالة ووحدات الاستجابة الخاصة للعنف الجنساني بصورة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more