"women's shelters" - Translation from English to Arabic

    • مآوى النساء
        
    • ملاجئ النساء
        
    • دور إيواء النساء
        
    • الملاجئ المخصصة للنساء
        
    • مآوي النساء
        
    • دور لإيواء النساء
        
    • ودور إيواء النساء
        
    • مآوى للنساء
        
    • لاستقبال النساء
        
    • رعاية النساء
        
    • أماكن إيواء النساء
        
    • أماكن الإيواء
        
    • إيواء المرأة
        
    • مراكز إيواء النساء
        
    • وملاجئ النساء
        
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    The financing of women's shelters is otherwise the responsibility of the Länder and municipal governments, which take different approaches in this conjunction. UN وفيما عدا ذلك، تقع مسؤولية تمويل مآوى النساء على عاتق حكومات الأقاليم والبلديات التي تتخذ نهجا مختلفة في هذا الصدد.
    The locals think women's shelters are fronts for brothels, which is why they're all run by foreign NGOs. Open Subtitles المسكان المحليّين يعتقدون بأن ملاجئ النساء هيواجهاتلبيوتالدعارة، هذا هو سبب تعاملهم مع منظمات خارجية غير حكومية.
    Austria's Federal Provinces provide for the implementation and financing of women's shelters within the framework of their respective local social legislation. UN وتتولى الأقاليم الاتحادية في النمسا الإنفاق على إقامة وتمويل دور إيواء النساء في إطار تشريعاتها الاجتماعية المحلية.
    A plan to improve women's shelters was started in October 2008. UN :: بدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2008 تنفيذ خطة تستهدف تحسين الملاجئ المخصصة للنساء.
    The law provided, inter alia, for the establishment of 24-hour support and monitoring centres, and the number of women's shelters was increasing rapidly all around the country. UN وينص القانون الجديد على جملة أمور منها إنشاء مراكز للدعم والرصد على مدار الساعة، كما يشهد عدد مآوي النساء ازديادا سريعا في جميع أنحاء البلد.
    Please provide information on any plans to encourage the cantons to make available or to finance women's shelters. UN يُرجى تقديم معلومات عن أي خطط لتشجيع المقاطعات على توفير دور لإيواء النساء أو تمويلها.
    women's shelters and the policy for combating domestic violence are included in this Act. UN ويتضمن هذا القانون مآوى النساء وسياسة لمكافحة العنف العائلي.
    The government has also allocated extra money to expand the capacity of women's shelters. UN وقد خصصت الحكومة كذلك أموالاً إضافية لتوسيع نطاق استيعاب مآوى النساء.
    The women's shelters are funded by means of a grant to municipalities. UN وتُمول مآوى النساء من منحةٍ تقدم إلى البلديات.
    Victims of trafficking in women are cared for in ordinary women's shelters, which receive special funds for this purpose from the Ministry of Justice. UN وتجد ضحايا الاتجار بالنساء الرعاية في مآوى النساء المعهودة التي تتلقى أموالاً خاصة لهذا الغرض من وزارة العدل.
    In 2006, SEK 81.5 million of these funds will be devoted to work in women's shelters. UN وسوف يخصص في عام 2006 مبلغ 81.5 مليون كرونا سويدية من هذه الاعتمادات للعمل في ملاجئ النساء.
    women's shelters operated by non-governmental organizations receive no financial support from central and local authorities. UN ولا تتلقى ملاجئ النساء التي تديرها منظمات غير حكومية أي دعم مالي لا من السلطات المركزية ولا من السلطات المحلية.
    The provinces provide women threatened by violence and their children with temporary shelter in women's shelters. UN وتقوم الأقاليم بتوفير الإيواء المؤقت للأمهات المهددات بالعنف ولأطفالهن في دور إيواء النساء.
    The Ministry of Health, Welfare and Sport will carry out a midterm review in the autumn of 2009 to find out how many extra places have been created in women's shelters since 2007. UN وستجري وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة استعراض منتصف المدة في خريف عام 2009 لمعرفة عدد الأماكن الإضافية التي أُنشئت في الملاجئ المخصصة للنساء منذ عام 2007.
    The number of women's shelters are on a rapid rise. UN ويتزايد عدد مآوي النساء تزايداً سريعاً.
    This was a fundamental change from the previous approach, which had been to remove the women and children and place them in women's shelters. UN وقد أحدث ذلك تغييراً أساسياً بالقياس على النهج السابق المتمثل في انتزاع المرأة والطفل ووضعهما في دور لإيواء النساء.
    Cooperation between the municipalities and women's shelters has also increased. UN وازداد أيضا التعاون بين المحليات ودور إيواء النساء.
    Manitoba, through the Family Violence Prevention Program (FVPP), funds ten women's shelters and four residential second stage housing programs for women leaving abusive relationships. UN تموِّلُ مانيتوبا، بواسطة برنامج منع العنف العائلي، مآوى للنساء وأربعة برامج إسكان في المرحلة الثانية من إنجازها، مخصصة للنساء الخارجات من علاقات مسيئة.
    In December 2004, a plan of action had been drawn up to prevent and eliminate trafficking and protect victims; the plan provided for the creation of women's shelters throughout the country. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، وضعت خطة عمل لمنع الاتجار بالبشر والقضاء على جميع أشكاله وحماية الضحايا، ونصت الخطة بوجه خاص على إنشاء مكاتب لاستقبال النساء في جميع أنحاء البلد.
    Governments increased their support for women's shelters, crisis centres and legal assistance clinics. UN وزادت الحكومات دعمها لدور رعاية النساء ومراكز معالجة الأزمات ومكاتب المساعدة القانونية.
    23. Please describe the possibilities for asylum-seeking women, women holding toleration permits, and women holding temporary residence permits after having been granted subsidiary protection, to seek protection in women's shelters when suffering from domestic violence. UN 23 - يرجى استعراض الإمكانات المتاحة للنساء ممن يلتمسن اللجوء، والنساء اللاتي يحملن تصاريح تسامحية، والنساء اللاتي يحملن تصاريح إقامة مؤقتة بعد منحهن الحماية التبعية، لطلب الحماية في أماكن إيواء النساء في حال معاناتهن من العنف العائلي.
    67. Ms. Šimonović wondered how many free women's shelters existed and whether they were operated by NGOs. UN 67 - السيدة سيمونوفيتش استفسرت عن عدد أماكن الإيواء المجانية الموجودة للمرأة، وعما إذا كانت تديرها المنظمات غير الحكومية.
    70. Compared to 2004, the number of women admitted to the various women's shelters rose by 1.9%. On the other hand, the number of children declined by 10.6%. UN 70 - وبالقياس لعام 2004، زاد عدد النساء اللائي دخلن في مختلف خدمات إيواء المرأة بنسبة 1.9 في المائة، وعلى النقيض من ذلك،هبط عدد الأطفال بمعدل 10.6 في المائة.
    Although women's shelters do not offer a longterm solution, they provide an indispensable interim protection for women who need to escape violence and oppression at home, but have nowhere else to go. UN ورغم أن مراكز إيواء النساء ليست حلاً طويل الأجل، فهي تتيح حماية مؤقتة لا غنى عنها للنساء اللائي يحتجن إلى الهروب من العنف والقمع في البيت، لكن ليس لهن أي مكان آخر يلجأن إليه.
    Take a look at locations battered women frequent-- group homes, women's shelters, legal hearings. Open Subtitles ألقوا نَظرة على أماكن مجموعات النساء المعنفات بإستمرار وملاجئ النساء وجلساتِ الإستماعِ القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more