"women's social and economic" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والاقتصادية للمرأة
        
    • المرأة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي للمرأة
        
    The Committee identified the improvement of women's social and economic situation in rural areas as an important strategy in eliminating their vulnerability to traffickers. UN ورأت اللجنة أن تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في المناطق الريفية تعتبر استراتيجية هامة لإزالة ضعفها في مواجهة المتجرين بالنساء.
    women's social and economic contributions to the welfare of the family and the social significance of maternity and paternity continue to be inadequately addressed. UN وما زالت المساهمة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في رفاه الأسرة وكذا الأهمية الاجتماعية للأمومة والأبوة لا تلقى القدر الكافي من الاهتمام.
    women's social and economic contributions to the welfare of the family and the social significance of maternity and paternity continue to be inadequately addressed. UN وما زالت المساهمة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في رفاه الأسرة وكذا الأهمية الاجتماعية للأمومة والأبوة لا تلقى القدر الكافي من الاهتمام.
    A failure to meet the need for sexual and reproductive health services and family planning contributes to mortality and morbidity and reduces women's social and economic participation. UN إن عدم تلبية الحاجة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة يساهم في الوفاة والاعتلال، ويحد من مشاركة المرأة الاجتماعية والاقتصادية.
    But the process of women's liberation overall appears less bound up with the content of holy texts or religions in general than with women's social and economic development or with how patriarchal, oppressive or advanced a society is. UN إلا أنه يبدو، بوجه عام، أن الدينامية التحريرية للمرأة ترتبط بمحتوى النصوص المقدسة أو الأديان عموماً أقل من ارتباطها بالتطور الاجتماعي والاقتصادي للمرأة أو بطبيعة المجتمعات التي تعيش فيها من حيث مدى اتسامها بالأبوية والقمع ومدى تطورها.
    The Fund also supports studies and capacity-building strategies to identify the effects of national and international legislation and agreements on women's social and economic rights in Latin America. UN كذلك يدعم الصندوق الدراسات واستراتيجيات بناء القدرات الرامية إلى تحديد آثار التشريعات والاتفاقات الوطنية والدولية على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في أمريكا اللاتينية.
    Guatemala, as a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, should ensure that steps were taken to protect women's social and economic rights. UN وقالت إن غواتيمالا، كدولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ينبغي أن تضمن اتخاذ خطوات لحماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    The global economic crisis had aggravated the feminization of poverty and violence against women was a major impediment to women's social and economic development. UN كما أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد فاقمت من تأنيث الفقر. ويشكل العنف ضد المرأة عائقاً رئيسياً للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    The under listed progress made by the FMWA & SMWA, NGOs and Development partners has helped to ensure the promotion and protection of women's social and economic rights: UN وقد ساعد التقدم المدرج أدناه والذي أحرزته الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة ووزارة الولايات المعنية بشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية في العمل على تعزيز وحماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة:
    Singapore, which continued to be a conservative country in many respects, was implementing legal and educational strategies and a multidisciplinary and inter-agency approach with a view to preserving traditional values while changing those standards which did not respect women's rights and were not consistent with women's social and economic importance in society. UN وفي سنغافورة، وهي بلد ما زال محافظاً من نواحي كثيرة، تطبق استراتيجيات قانونية وتعليمية وكذلك معيار متعدد التخصصات والمؤسسات بهدف الحفاظ على القيم التقليدية مع تعديل القواعد التي لا تراعي حقوق المرأة ولا تتفق مع الأهمية الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في المجتمع.
    Please clarify the amendments introduced to the General Law on social security (para. 234) and indicate whether those amendments have improved or worsened women's social and economic benefits. UN ويرجى توضيح التعديلات التي تم إدخالها على القانون العام بشأن الضمان الاجتماعي (الفقرة 234) [[http://www.seg-social.es/Internet_1/Normativa/index.htm?dDocName=095093]] مع تبيان ما إذا كانت هذه التعديلات قد أدّت إلى تحسين أو إلى تقليل الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    The Committee requests the State party to implement measures aimed at improving women's social and economic situation and thus prevent prostitution, to closely monitor the impact of increased tourism on prostitution and to enhance related prevention measures, and to put in place services for the rehabilitation and reintegration of women and girls involved in prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة وبالتالي الحيلولة دون اللجوء إلى احتراف البغاء، وأن ترصد عن كثب تأثير زيادة السياحة على مسألة البغاء، وأن تعزز التدابير الوقائية ذات الصلة، وأن توفر خدمات لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء والفتيات اللائي يحترفن البغاء.
    The Committee requests the State party to implement measures aimed at improving women's social and economic situation and thus prevent prostitution, to closely monitor the impact of increased tourism on prostitution and to enhance related prevention measures, and to put in place services for the rehabilitation and reintegration of women and girls involved in prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة وبالتالي الحيلولة دون اللجوء إلى احتراف البغاء، وأن ترصد عن كثب تأثير زيادة السياحة على مسألة البغاء، وأن تعزز التدابير الوقائية ذات الصلة، وأن توفر خدمات لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء والفتيات اللائي يحترفن البغاء.
    CEDAW also commended Romania's efforts to address the issue of human trafficking and enhance measures aimed at improving women's social and economic situation, in particular in rural areas, so as to eliminate their vulnerability to traffickers. UN وأثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً على رومانيا لما تبذله من جهود في التصدي لمسألة الاتجار بالبشر وتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة ولا سيما في المناطق الريفية لجعلها أقل تعرضاً للمتاجرين بالبشر(73).
    Globally, it has educated public health officials and individuals on how critical it is to support women's social and economic betterment. UN وعلى الصعيد العالمي، قام المركز بتثقيف مسؤولي الصحة العامة والأفراد بما لدعم تحسين أوضاع المرأة الاجتماعية والاقتصادية من أهمية حاسمة.
    Globally, it has educated public health officials and individuals on how critical it is to support the improvement of women's social and economic well-being. UN فعلى الصعيد العالمي، قام بتوعية المسؤولين والأفراد العاملين في مجال الصحة العامة حول أهمية دعم تحسين ظروف المرأة الاجتماعية والاقتصادية.
    13.1 Section 13 - 18 of the 1999 Constitution provides for the promotion of women's social and economic rights. UN 13-1 تنص البنود 13 إلى 18 من دستور 1999 على تعزيز حقوق المرأة الاجتماعية والاقتصادية.
    Factors that diminish women's independent migration include gender norms about the inappropriateness of women migrating autonomously, the constraining effects of their family roles, the lack of women's social and economic independence and the absence of networks that provide information about how to enter a country or find employment. UN والعوامل التي تقلل الهجرة المستقلة للمرأة تتضمن المعايير الجنسانية المتعلقة بعدم لياقة هجرة المرأة بمفردها والآثار المقيدة التي يفرضها دورها الأسري والافتقار إلى الاستقلال الاجتماعي والاقتصادي للمرأة في غياب الشبكات التي توفر المعلومات المتعلقة بكيفية دخول بلد معين أو إيجاد عمل فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more