"women against violence in" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من العنف في
        
    • النساء من العنف
        
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic UN القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Act No. 06/032 of 15 December 2006 protecting women against violence in the Central African Republic; UN والقانون رقم 06/032 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN واللجنة بينما ترحب بخطة عمل الحكومة بشأن العنف ضد المرأة، تعرب عن قلقها إزاء الفجوات المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    From a legal point of view the Ministry of Justice in Denmark, which includes the police force, is the responsible authority in the area of protecting women against violence in Greenland. UN من وجهة النظر القانونية، وزارة العدل في الدانمرك، وهي تشمل قوة الشرطة، هي السلطة المسؤولة في مجال حماية المرأة من العنف في غرينلاند.
    (b) Programme to apply the laws protecting women against violence in private and public life UN )ب( برنامج لتطبيق قوانين حماية المرأة من العنف في الحياة الخاصة والعامة
    (f) Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic; UN (و) القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ والمتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Please provide information on the 2006 Act on the protection of women against violence in the Central African Republic, as well as on its compliance with the provisions of the Convention. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون عام 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلاً عن مدى امتثاله لأحكام الاتفاقية.
    Moreover, the Government decided, with the support of the International Conference on the Great Lakes Region, to revise its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to include the protection of children against all forms of sexual and gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، قررت الحكومة، بدعم من المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، تنقيح قانونها الحالي المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى لتضمينه حماية الأطفال من كل أشكال العنف الجنسي والجنساني.
    464. It is also clear that efforts have been made to improve the judicial framework, marked by the adoption of the Family Code in 1997 and of the Health and Reproduction Act and the Act for the Protection of women against violence in 2006. UN 474- وبالإضافة إلى ذلك، نلاحظ أيضاً بذل جهود ترمي إلى تحسين الإطار القانوني من خلال اعتماد قانون الأسرة في عام 1997، وقانون الصحة الإنجابية، وقانون حماية المرأة من العنف في عام 2006.
    4. Fundamental human rights such as the right to life, the right to liberty and security of the person and the right to be free from torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment apply equally to the protection of women against violence in the private sphere. UN ٤ - وتنطبق أيضا بالمثل حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحق في الحرية واﻷمن الشخصي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حماية المرأة من العنف في الوسط الخاص.
    3. Reminds Governments of the critical importance of providing women with legal resources and human rights information and education to address the violence they experience in relation to housing, and to enact and enforce laws and policies that protect women against violence in this context; UN ٣- تذكر الحكومات بأن تزويد المرأة بالموارد القانونية وبالمعلومات والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان أمر له أهمية حاسمة في مواجهة العنف الذي تواجهه فيما يتصل بالسكن، وفي سن وتنفيذ قوانين وسياسات تحمي المرأة من العنف في هذا الصدد؛
    Concerning the measures introduced to protect women against violence in the home, the representative said that a pilot project entitled " Support to battered women " had been launched by the Ministry of Women's Affairs to provide shelter and legal assistance for battered women. UN وفيما يتعلق بالتدابير التي استحدثت لحماية المرأة من العنف في المنزل، قال الممثل ان وزارة شؤون المرأة قد باشرت مشروعا نموذجيا بعنوان " نصرة المرأة المتأذية " بهدف توفير المأوى وتقديم المساعدة القانونية الى المرأة المتأذية.
    14. Please provide information on Act No. 06-32 of 27 December 2006 on the protection of women against violence in the Central African Republic and the provisions of the 2010 revised Penal Code relating to violence against women, as well as on their compliance with the provisions of the Convention. UN 14- ويرجى تقديم معلومات عن القانون رقم 06-32 الصادر في 27 كانون الأول/ ديسمبر 2006 عن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وأحكام قانون العقوبات المنقح لعام 2010 بشأن العنف ضد المرأة وعن مدى امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    Please indicate whether the Act No. 06.32 of 27 December 2006, on the protection of women against violence in the Central African Republic, include this violence (against women and girls perceived witches), and whether the elimination of the crime of witchcraft is foreseen in the ongoing review of the Penal Code. UN ويرجى بيان ما إذا كان القانون رقم 6-32 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى يتضمن هذا الشكل من أشكال العنف (ضد النساء والبنات باعتبارهن ساحرات)، وما إذا كان إلغاء جريمة السحر متوقعاً في الاستعراض الجاري للقانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more