"women and child victims of" - Translation from English to Arabic

    • النساء والأطفال ضحايا
        
    • النساء والأطفال من ضحايا
        
    • الأطفال والنساء ضحايا
        
    • للنساء والأطفال ضحايا
        
    • بالنساء والأطفال ضحايا
        
    Specialized family courts had been established in addition to shelters for women and child victims of trafficking and sexual exploitation. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    The objective of the Plan of Action is to mainstream, and reintegrate women and child victims of prostitution in society. UN وهدف خطة العمل هو إدخال النساء والأطفال ضحايا البغاء في تيار المجتمع العام وإعادة إدماجهم فيه.
    The Committee therefore stresses the need for the State party to guarantee that women and child victims of enforced disappearance receive specific protection and assistance. UN وفي هذا السياق، تؤكد اللجنة على ضرورة ضمان الدولة الطرف استفادة النساء والأطفال ضحايا الاختفاء القسري من الحماية والمساعدة بشكل محدد.
    57. It was also surprising and disappointing that the State party report failed to recognize the work of faith-based organizations in rehabilitating women and child victims of forced prostitution, particularly since many such organizations operated countrywide. UN 57 - وأضافت أنه من دواعي الدهشة وخيبة الأمل أن الدولة الطرف لم تعترف في تقريرها بأعمال المنظمات الدينية في مجال إعادة تأهيل النساء والأطفال من ضحايا البغاء القسري، خاصة وأن كثيرا من تلك المنظمات يعمل على الصعيد القطري.
    Establishment of shelters for women and child victims of abuse and ill-treatment. UN إنشاء مراكز لاستقبال الأطفال والنساء ضحايا سوء المعاملة والاعتداء.
    The Committee therefore stresses the need for the State party to guarantee that women and child victims of enforced disappearance receive specific protection and assistance. UN وفي هذا السياق، تؤكد اللجنة على ضرورة ضمان الدولة الطرف استفادة النساء والأطفال ضحايا الاختفاء القسري من الحماية والمساعدة بشكل محدد.
    In collaboration with various agencies, including the police and immigration services, the National Commission on Women's Affairs was preparing a manual on the treatment of women and child victims of trafficking. UN وتعد اللجنة، بالتعاون مع وكالات مختلفة من بينها الشرطة وخدمات الهجرة الوافدة، كتيبا بشأن معاملة النساء والأطفال ضحايا الاتجار.
    A draft law on the elimination of domestic violence contained, inter alia, provisions on the establishment of rehabilitation centres for women and child victims of violence in various parts of Azerbaijan. UN ويتضمن مشروع قانون بشأن القضاء على العنف العائلي أحكاماً بشأن إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال ضحايا العنف في أجزاء مختلفة من أذربيجان.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    Donor Governments also noted their support to entities of the United Nations system in supporting women and child victims of conflict, enhancing women's participation in conflict resolution and supporting women to build and maintain peace. UN كما أشارت الحكومات المانحة إلى المساعدة التي تقدمها لكيانات منظومة الأمم المتحدة لدعم النساء والأطفال ضحايا الصراعات، وتعزيز مشاركة المرأة في تسوية الصراعات، ومساعدتها على بناء السلام والحفاظ عليه.
    In July 1997, together with three fellow students, he founded and became secretarygeneral of an NGO to assist women and child victims of sexual violence (SOS Violences Sexuelles). UN وفي تموز/يوليه 1997، أنشأ هو وثلاثة من زملائه الطلبة منظمة غير حكومية لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف الجنسي اسمها SOS Violences Sexuelles.
    In July 1997, together with three fellow students, he founded and became secretarygeneral of an NGO to assist women and child victims of sexual violence (SOS Violences Sexuelles). UN وفي تموز/يوليه 1997، أنشأ هو وثلاثة من زملائه الطلبة منظمة غير حكومية لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف الجنسي اسمها SOS Violences Sexuelles.
    Implement an effective law to protect the women and child victims of domestic violence (Indonesia); 97.35. UN 97-34- تطبيق قانون فعال لحماية النساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي (إندونيسيا)؛
    131.136 Strengthen measures to investigate and prosecute cases of domestic violence and provide assistance to women and child victims of violence, in particular social rehabilitation (Sri Lanka); UN 131-136 تعزيز التدابير الرامية إلى التحقيق في حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها وتقديم المساعدة إلى النساء والأطفال ضحايا العنف، وخاصة إعادة التأهيل الاجتماعي (سري لانكا)؛
    (c) Temporary shelters do not exist for women and child victims of domestic violence and social and psychological assistance to victims is inadequate; and UN (ج) عدم توفر مآوٍ مؤقتة تلجأ إليها النساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي ونقص المساعدة الاجتماعية والنفسية المقدَّمة للضحايا؛
    84. To increase measures to identify women and child victims of trafficking effectively in order to provide them with adequate assistance, and to consider not penalizing them for crimes committed as a direct result of being trafficked (Philippines); UN 84- أن تزيد التدابير الرامية إلى تحديد النساء والأطفال ضحايا الاتجار بفعالية بغية تقديم ما يكفي من المساعدة إليهم وأن تنظر في مسألة عدم معاقبتهم على الجرائم التي ارتكبوها كنتيجة مباشرة للاتجار بهم (الفلبين)؛
    In view of the extent of the human rights violations in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur has opted to deal with certain subjects in depth in this report, notably the protection of civilians in armed conflicts, the situation of women and child victims of sexual violence, the problem of impunity, the administration of justice, and the question of the military courts trying cases of mass violations of human rights. UN ونظراً إلى اتساع نطاق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، آثرت المقررة الخاصة أن تركز في هذا التقرير على مواضيع بعينها، مثل حماية المدنيين في المنازعات المسلحة، وحالة النساء والأطفال من ضحايا العنف الجنسي، ومشكلة الإفلات من العقاب، وإقامة العدل، ومسألة المحاكم العسكرية التي تنظر في حالات الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان.
    Awareness-raising aids have also been developed to educate families about the prevention of violence to children, and professionals have been trained to take in and care for women and child victims of violence. UN وبدأ أيضاً إعداد أدوات لتوعية الأسر بشأن الوقاية من العنف ضد الأطفال وتدريب العاملين لاستقبال الأطفال والنساء ضحايا العنف والتكفل بهم.
    A Women and Child Protection Unit (WCPU) in Thimphu under the RBP provides shelter and counselling to women and child victims of domestic violence. UN وتقدم وحدة حماية المرأة والطفل في تيمفو في إطار شرطة بوتان الملكية المأوى والاستشارة للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    The Ministry has also established, in all of the Kingdom's courts of first instance and appeal courts, judicial care units for women and child victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة العدل والحريات خلايا للتكفل القضائي بالنساء والأطفال ضحايا العنف في جميع المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more