| It focused on juvenile justice and women and children affected by the detention of their primary caregivers. | UN | وهو يركز على قضاء الأحداث وعلى النساء والأطفال المتأثرين باحتجاز معيليهم الرئيسيين. |
| 3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; | UN | 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛ |
| 3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; | UN | 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛ |
| Advice to Haitian authorities and coordination with donors on the establishment of 10 crisis centres for women and children affected by violence | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات، لصالح النساء والأطفال المتضررين من العنف |
| Concurrently, UNMISS worked to protect women and children affected by armed conflict and violence and to prevent and address conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence. | UN | وفي الوقت نفسه، عملت البعثة على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وعلى منع ومعالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني. |
| This has led to communities becoming more sympathetic to the women and children affected by armed conflict, leading to more cohesive and organized community life. | UN | وقد أدى ذلك إلى ازدياد تعاطف المجتمعات المحلية مع النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وهو ما يؤدي إلى مزيد من تماسك وتنظيم حياة المجتمع. |
| Advice to Haitian authorities and coordination with donors on the establishment of 10 crisis centres for women and children affected by violence | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات للنساء والأطفال المتأثرين بالعنف |
| Our work on behalf of women and children affected by violence in all its forms will continue to be a priority. | UN | وسيظل في صدر أولوياتنا العمل على نصرة النساء والأطفال المتأثرين بالعنف بجميع أشكاله. |
| The Special Rapporteur has noted the serious psychological problems facing women and children affected by the crisis. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى المشاكل النفسية الشديدة التي تواجه النساء والأطفال المتأثرين بالأزمة. |
| In 2013, the Working Group had undertaken a study on the consequences of enforced disappearance for economic, social and cultural rights and had adopted general comments on women and children affected by enforced disappearance. | UN | وفي عام 2013، أجرى الفريق العامل دراسة عن عواقب الاختفاء القسري بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واعتمد تعليقات عامة بشأن النساء والأطفال المتأثرين بالاختفاء القسري. |
| This includes special programming for demobilized military staff and populations, peer education training; review of legislation relating to sexual and gender-based violence; and development of livelihood strategies for women and children affected by violence. | UN | ويشمل هذا برمجة خاصة من أجل العسكريين المسرحين وقطاعات السكان، والتدريب في مجال تعليم الأقران؛ واستعراض التشريعات المتصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني؛ ووضع استراتيجيات لسبل معيشة النساء والأطفال المتأثرين بالعنف. |
| In the 10 countries receiving this support, work was carried out in the areas of mobilization and advocacy, the establishment of voluntary counselling and testing systems, and support to the development of national policies that address the rights of women and children affected by HIV/AIDS. | UN | وفي 10 من البلدان المتلقية لهذا الدعم، نُفذت أعمال في مجالي التعبئة والدعوة، وتأسيس نظم طوعية لتقديم المشورة وإجراء الفحوص، وقُدم الدعم للجهود الرامية إلى وضع سياسات وطنية تعالج حقوق النساء والأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
| 57. In Colombia, UNHCR continued its efforts to raise awareness of the plight of women and children affected by armed conflict and displacement. | UN | 57 - وفي كولومبيا، واصلت المفوضية الجهود التي تبذلها من أجل التوعية بمحنة النساء والأطفال المتأثرين بالصراع المسلح والتشرد. |
| The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances had adopted two general comments, on women and children affected by enforced disappearances, in 2012. | UN | 4- وأشارت إلى أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي اعتمد تعليقين عامين في عام 2012 بشأن النساء والأطفال المتأثرين بالاختفاء القسري. |
| 33. Social rehabilitation and protection measures have been initiated and are being carried out for women and children affected by violence against women and harmful traditional practices, and displaced by the border conflict and war. | UN | 33 - شُرع في تنفيذ تدابير للحماية والإصلاح الاجتماعي ويضطلع بها حاليا من أجل النساء والأطفال المتضررين من العُنف ضد المرأة ومن الممارسات التقليدية الضارة والمشردين بسبب الحرب والصراع على الحدود. |
| 166. The rapid assessment of the situation of women and children affected by the tsunami represented a massive challenge that had to be carried out in difficult circumstances. | UN | 166 - شكّل الإسراع بتقييم حالة النساء والأطفال المتضررين من كارثة تسونامي تحديا هائلا كان يتعين مواجهته في ظروف صعبة. |
| Displaced populations, in particular women and children affected by conflict, emergencies or trafficking, confront extraordinary stigma and often face sexual violence, exploitation and separation from support services. | UN | ويواجـه المشردون، وبخاصة النساء والأطفال المتضررين من النـزاع أو حالات الطوارئ أو من الاتجار بهم، وصمة عار غير عاديـة وكثيرا ما يواجهون العنف الجنسي والاستغلال والاستبعاد من الحصول على خدمات الدعم. |
| Expected accomplishment 2.3: Strengthened capacity of South Sudan to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation and to prevent and respond to conflict-related sexual violence/sexual and gender-based violence | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات جنوب السودان على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وإساءة المعاملة والاستغلال ومنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع/العنف الجنسي والجنساني ومواجهته |
| 2.3 Strengthened capacity of South Sudan to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation and to prevent and respond to conflict-related sexual violence/sexual and gender-based violence | UN | 2-3 تعزيز قدرات جنوب السودان على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وإساءة المعاملة والاستغلال ومنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع/العنف الجنسي والجنساني ومواجهته |
| 2.3 Strengthened capacity of the Government and other key actors to protect women and children affected by armed conflict, violence, abuse and exploitation, and to prevent, address and respond to conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence | UN | 2-3 تعزيز قدرة الحكومة وسائر الجهات الفاعلة الرئيسية على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين، لمنع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والعنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما ومعالجتهما |
| Chile had set up 29 reception centres to deal with domestic violence around the country, as well as a national hotline, and in 2007 would be opening shelters for women and children affected by violence, with a view to their subsequent reintegration. | UN | وقالت إن شيلي أنشأت 29 مركز استقبال في مختلف أنحاء البلد تعمل في مجال العنف المنزلي، كما أنشأت خطاً ساخناً وطنياً وستقوم في عام 2007 بافتتاح مآوي للنساء والأطفال المتأثرين بالعنف بغرض إعادة إدماجهم فيما بعد. |
| The Special Rapporteur has noted the serious psychological problems facing women and children affected by the crisis. | UN | 68- وقد لاحظ المقرر الخاص المشاكل النفسية الخطيرة التي تواجهها النساء والأطفال الذين تأثروا بالأزمة. |