"women and children for" - Translation from English to Arabic

    • بالنساء والأطفال لأغراض
        
    • المرأة واﻷطفال
        
    • النساء والأطفال لأغراض
        
    • بالنساء والأطفال للأغراض
        
    • المرأة والطفل الى
        
    • والنساء والأطفال لأغراض
        
    • بالنساء والأطفال لغرض
        
    • بالمرأة والطفل لأغراض
        
    It is a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Preventing and Combating Trafficking in women and children for Prostitution. UN وبنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    This provision aids in preventing the trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual exploitation which is a growing trend globally. UN وهذا الحكم يساعد في منع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي الآخذة في التنامي على الصعيد الدولي.
    Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against Trafficking of women and children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    The Women’s International Forum will hold a meeting on “Empowering women and children for the Next Millenium: UNICEF’s Mission for the Next Fifty Years” on Thursday, 19 December 1996, at 10.45 a.m. in Conference Room 4. UN سيعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا بشأن " تمكين المرأة واﻷطفال من أجل حقبة اﻷلف عام المقبلة: مهمة اليونيسيف خلال الخمسين عاما المقبلة " يوم الخميس، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٤٥/١٠ في قاعة الاجتماع ٤.
    The GON has, since 2001, implemented a national action plan against the sale of women and children for sexual and labour exploitation. UN وقد نفذت حكومة نيبال، منذ عام 2001، خطة عمل وطنية لمناهضة بيع النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و10 و16).
    Taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/57, in which the Commission urged the representative of the Secretary-General, in considering internal displacements, to continue paying special attention to the need of women and children for protection and assistance, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٥٧ الذي حثت فيه اللجنة ممثل اﻷمين العام، عند تناول حالات التشرد الداخلي، أن يولي الاهتمام بصورة خاصة لحاجة المرأة والطفل الى الحماية والمساعدة،
    The Office produced in 2002 a second video focusing on trafficking in men, women and children for bonded and forced labour. UN وأنتج المكتب في عام 2002 شريط فيديو آخر يركز على الاتجار بالرجال والنساء والأطفال لأغراض السخرة والاسترقاق.
    Project to shelter victims of trafficking in women and children for forced prostitution Associazione Iroko UN مشروع يهدف إلى إيواء ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري
    Under article 10, it has explored issues relating to trafficking of women and children for purposes of sexual and commercial exploitation, and domestic violence. UN وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي.
    SAARC Convention on the Prevention and Combating Trafficking in women and children for Prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ق
    South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Preventing and Combating Trafficking in women and children for Prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء
    In 1999, a study of the trafficking of women and children for sexual exploitation in the Americas was launched. UN 44- في عام 1999 بُعثت فكرة إعداد دراسة حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين.
    He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Did it refer solely to the trafficking of women and children for the purposes of prostitution or was a broader definition being used? UN واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟
    The Women’s International Forum will hold a meeting on “Empowering women and children for the Next Millenium: UNICEF’s Mission for the Next Fifty Years” on Thursday, 19 December 1996, at 11 a.m. in Conference Room 4. UN سيعقد المنتـدى الدولــي للمـــرأة اجتماعا بشأن " تمكين المرأة واﻷطفال مــن أجـــل حقبة اﻷلف عام المقبلة: مهمة اليونيسيف خلال الخمسين عاما المقبلة " يوم الخميس، ١٩ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعــــة ٤٥/١٠ في قاعة الاجتماع ٤.
    The Women’s International Forum will hold a meeting on “Empowering women and children for the Next Millenium: UNICEF’s Mission for the Next Fifty Years” on Thursday, 19 December 1996, at 11 a.m. in Conference Room 4. UN سيعقد المنتـدى الدولــي للمـــرأة اجتماعا بشأن " تمكين المرأة واﻷطفال مــن أجـــل حقبة اﻷلف عام المقبلة: مهمة اليونيسيف خلال الخمسين عاما المقبلة " يوم الخميس، ١٩ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعــــة ٤٥/١٠ في قاعة الاجتماع ٤.
    The State party should step up its efforts to put a stop to human trafficking, particularly trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation or child labour. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكثّف جهودها في سبيل إنهاء الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وعمالة الأطفال.
    The State party should step up its efforts to put a stop to human trafficking, particularly trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation or child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها في سبيل إنهاء الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وعمالة الأطفال.
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و10 و16).
    " Taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/57, which urges the representative of the Secretary-General, in considering internal displacements, to continue paying special attention to the need of women and children for protection and assistance, UN " وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٥٧ الذي يحث ممثل اﻷمين العام، عند تناول حالات التشرد الداخلي، أن يوالي الاهتمام بصورة خاصة بحاجة المرأة والطفل الى الحماية والمساعدة،
    Following the success of the first public service announcement campaign on trafficking in humans for sexual exploitation, launched in 2001, a second video featuring trafficking in men, women and children for bonded and forced labour, such as in factories, on farms or as domestic servants, was released in February 2002. UN 44- وعقب النجاح الذي حققته الحملة الأولى لاعلانات الخدمة العامة التي تناولت الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، التي أطلقت في عام 2001، نشر في شباط/فبراير 2002، شريط فيديو ثان يبرز الاتجار بالرجال والنساء والأطفال لأغراض القنانة أو السخرة، كالعمل في المصانع أو في المزارع أو في الخدمة المنـزلية.
    Bangladesh noted that the high incidence of trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation was a serious concern. UN وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد.
    The Convention calls for cooperation amongst member States in dealing with various aspects of prevention, prohibition and suppression of trafficking in women and children for prostitution, and repatriation and rehabilitation of victims. UN وتدعو الاتفاقية إلى التعاون بين الدول الأعضاء في التعامل مع مختلف جوانب عملية منع الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء وحظره وقمعه، وإعادة الضحايا إلى الوطن وإعادة تأهيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more