"women and children with disabilities" - Translation from English to Arabic

    • النساء والأطفال ذوي الإعاقة
        
    • للنساء والأطفال ذوي الإعاقة
        
    • النساء والأطفال ذوو الإعاقة
        
    • النساء والأطفال من ذوي الإعاقة
        
    • بالنساء والأطفال المعوقين
        
    Acknowledging also that persons with disabilities, in particular women and children with disabilities, are subject to aggravated and multiple forms of discrimination, UN وإذ يعترف أيضا بأن الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة ، يتعرضون لتمييز أشد ومتعدد الأشكال،
    One of Austria's development priorities is to support women and children with disabilities. UN ففي النمسا، تتمثل إحدى أولويات التنمية في دعم النساء والأطفال ذوي الإعاقة.
    A general comment on women and children with disabilities was in preparation. UN ويجري إعداد تعليق عام بصدد النساء والأطفال ذوي الإعاقة.
    V. Specific situation of women and children with disabilities 246 - 275 46 UN خامساً - الحالة الخاصة للنساء والأطفال ذوي الإعاقة 246-275 62
    It also highlighted the multiple discrimination that women and children with disabilities faced. UN كما أنها تبرز التمييز المتعدد الوجوه الذي يتعرض له النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    In that context, special attention should be paid to the rights and concerns of women and children with disabilities. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق وشواغل النساء والأطفال من ذوي الإعاقة.
    Special attention should be given to women and children with disabilities and to persons with developmental, mental and psychiatric disabilities. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال المعوقين وبالأشخاص ذوي الإعاقات الخِلقية والعقلية والنفسية.
    The Government has yet to accurately identify the segments of the population composed of women and children with disabilities with a view to facilitating follow-up to the Convention. UN ولم تقم الحكومة بعد بتحديد دقيق للفئات السكانية من النساء والأطفال ذوي الإعاقة بغية متابعة تنفيذ الاتفاقية.
    Please provide data on cases of physical abuse, violence and other forms of discrimination against women and children with disabilities. UN 20- يرجى تقديم بيانات عن حالات الاعتداء البدني والعنف وغيرها من أشكال التمييز ضد النساء والأطفال ذوي الإعاقة.
    She expressed particular concern about women and children with disabilities and wished to know how many persons with disabilities were living in Angola and what could be done to place them on an equal footing with other individuals. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء النساء والأطفال ذوي الإعاقة وأبدت رغبتها في معرفة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في أنغولا والإجراءات المزمع اتخاذها لكفالة مساواتهم مع الأفراد الآخرين.
    Please provide data on violence and abuse against persons with disabilities, particularly women and children with disabilities. UN 19- يُرجى تقديم بيانات عن أعمال العنف والإساءة إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة.
    These statements informed the Conference of progress made both in the implementation of the Convention and, in particular, in the realization of the rights of women and children with disabilities through the promotion of environmental and technological accessibility. UN وهذه البيانات أحاطت المؤتمر علماً بالتقدُّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالذات في إقرار حقوق النساء والأطفال ذوي الإعاقة من خلال تعزيز سُبل الإتاحة البيئية والتكنولوجية.
    women and children with disabilities faced aggravated forms of discrimination and other obstacles in life and their considerable talents were often wasted. UN وقال إن النساء والأطفال ذوي الإعاقة يواجهون أشكالا خطيرة من التمييز وعوائق أخرى في الحياة، كما أن مواهبهم الكبيرة غالبا ما تذهب هدرا.
    Since women and children with disabilities suffered more from discrimination than others, their needs should be taken more fully into account. UN وأضافت أنه ينبغي، بالنظر إلى أن النساء والأطفال ذوي الإعاقة يعانون من التمييز أكثر من غيرهم، أن تؤخذ احتياجاتهم على نحو أوفى في الاعتبار.
    The Philippines initiated efforts to mainstream disability issues in the mandates and programme of work of the Department of Health and its Committee on Disability is promoting inclusion of disability in every local Government unit in order to address specific health requirements of persons with disabilities, especially women and children with disabilities. UN وقد بدأت الفلبين جهودا لتعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في الولايات وبرامج العمل لوزارة الصحة ولجنتها المعنية بالإعاقة في تعزيز إدماج الإعاقة في كل وحدة تابعة للحكومات المحلية لكي يتسنى تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة.
    29. The Committee is concerned about the situation of persons with disabilities who have been institutionalized on grounds of their disability and women and children with disabilities who are in a situation of abandonment or abuse, and the fact that their disability is the reason for their institutionalization. UN 29- تشعر اللجنة بقلقٍ بشأن حالة ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات الرعاية بسبب إعاقتهم، وبشأن النساء والأطفال ذوي الإعاقة المهمَلين أو الخاضعين لإساءة المعاملة الذين يودعون مؤسسات الرعاية لهذا السبب.
    V. Specific situation of women and children with disabilities UN خامساً- الحالة الخاصة للنساء والأطفال ذوي الإعاقة
    The States and Territories have in place a range of measures that provide protection to persons with disabilities, and recognise the particular vulnerability of women and children with disabilities to violence and abuse. UN ويوجد لدى الولايات والأقاليم مجموعة قائمة من التدابير لتوفير الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة، وللتعرف على مواطن الضعف النوعية للنساء والأطفال ذوي الإعاقة إزاء العنف والاعتداء.
    2. He recalled that the theme of the conference was " Making the CRPD count for women and children with disabilities " . UN 2 - وذكّر بأن موضوع المؤتمر هو " جعل اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة مهمة بالنسبة للنساء والأطفال ذوي الإعاقة " .
    3. women and children with disabilities 206 - 226 48 UN 3- النساء والأطفال ذوو الإعاقة 206-226 67
    The State party should also ensure the availability of a fully adequate number of shelters for women and children subjected to domestic violence, including those with special needs, in particular women and children with disabilities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافر عدد كاف من دور الإيواء للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي، بمن فيهم ذوو الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء والأطفال ذوو الإعاقة.
    C. women and children with disabilities (arts. 6 and 7) UN جيم- النساء والأطفال من ذوي الإعاقة (المادتان 6 و7)
    The Secretary-General noted the significant difference of the cooperation with AGFUND and its generous support for catalytic and innovative action, particularly as concerning advancement and empowerment of women and children with disabilities in mainstream development. UN ولاحظ الأمين العام الفرق الهام في التعاون مع البرنامج ودعمه السخي للإجراء، المحفز والابتكاري ولا سيما فيما يتعلق بالنهوض بالنساء والأطفال المعوقين وتمكينهم في مجال التنمية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more