"women and girl victims of" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفتيات ضحايا
        
    • النساء والفتيات من ضحايا
        
    • النساء والفتيات اللائي تعرّضن
        
    • للنساء والفتيات ضحايا
        
    • للنساء والفتيات من ضحايا
        
    (iii) Incorporation of gender-specific aspects in the reparation process for victims, including the establishment of counselling and psychological assistance units for women and girl victims of sexual violence; UN مراعاة الواقع المتصل بالسياق الجنسي في عملية جبر ضحايا الأزمة، بما في ذلك خصوصاً استحداث خلايا للاستماع وتقديم مساعدة نفسية ملائمة لفائدة النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف الجنسي؛
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance, such as access to shelters and rehabilitation services. UN ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت خطوات لضمان منح النساء والفتيات ضحايا العنف، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وكفالة تلقيهن الدعم والمساعدة مثل الإيواء في ملاجئ وخدمات إعادة التأهيل.
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance, such as access to shelters and rehabilitation services. UN ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت خطوات لضمان منح النساء والفتيات ضحايا العنف، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وكفالة تلقيهن الدعم والمساعدة مثل الحصول على ملاجئ وخدمات إعادة التأهيل.
    women and girl victims of prostitution trafficking face the most terrible exploitation. UN وتواجه النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبغاء استغلالا رهيبا للغاية.
    Furthermore, it urges the State party to take all appropriate measures, including allocating sufficient funding and establishing additional shelters for the rehabilitation and social integration of women and girl victims of trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها تخصيص التمويل الكافي للملاجئ وإنشاء ملاجئ إضافية لإعادة تأهيل النساء والفتيات من ضحايا الاتجار ودمجهن في المجتمع.
    The Committee urges the State party to ensure that women and girl victims of trafficking are not punished for violations of immigration laws and have adequate support so that they can provide testimony against their traffickers and have access to adequate assistance and remedies. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل عدم معاقبة النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بانتهاك قوانين الهجرة مع حصولهن على الدعم الكافي بما يتيح لهن الإدلاء بشهادتهن ضد المتاجرين والحصول على قدر كاف من سبل المساعدة والانتصاف.
    42. A human rights project on assistance for women and girl victims of sexual abuse, rape and armed conflict was implemented. UN 42- ووُضع مشروع معنون " حقوق الإنسان، ومساعدة النساء والفتيات اللائي تعرّضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة " .
    Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. UN هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005.
    In particular, please provide information on the impact of these measures on women and girl victims of trafficking, the number of temporary residence permits issued under the Agreement and the conditions governing the issuance of such permits to women victims of trafficking. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير على النساء والفتيات ضحايا الاتجار، وعدد أذون الإقامة المؤقتة الصادرة بمقتضى الاتفاق والأحوال التي تنظم إصدار هذه التصاريح لنساء ضحايا الاتجار.
    For more than 10 years he has devoted himself to helping women and girl victims of sexual violence in the province, setting up specialized services for their treatment and training nurses, obstetricians and doctors so that all those who come to the hospital can be helped. UN ولأكثر من 10 أعوام ظل يكرس نفسه لمساعدة النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي في المقاطعة، ولتوفير الخدمات المتخصصة لعلاجهن ولتدريب الممرضين واختصاصيي التوليد والأطباء بحيث يمكن مساعدة جميع الذين يرتادون المستشفى.
    He recommended that support be provided and steps taken to ensure that women and girl victims of sexual, gender-based and any other form of violence during armed conflict have the enforceable right to reparations for damages incurred. UN وأوصى بتقديم الدعم واتخاذ التدابير التي تكفل حصول النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال العنف التي تمارس خلال النزاعات المسلحة على الحق النافذ المفعول في التعويض عما يلحق بهن من أضرار.
    The UNCT indicated that women and girl victims of trafficking are still subject to stigmatization. UN وأشار الفريق القطري إلى أن النساء والفتيات ضحايا الاتجار لا يزلن يتعرضن للوصم(55).
    Even in cases where women manage to access justice services, they often face service providers who lack professional knowledge in dealing specifically with women and girl victims of violence and who continue to interpret outdated laws pertaining to the Penal Code and personal status law in a way that infringes on women's rights. UN وحتى في حالات تمكن النساء من الوصول إلى الخدمات القضائية، فهن يواجهن في كثير من الأحيان مقدمي خدمات يفتقرون إلى المعرفة المهنية في التعامل تحديدا مع النساء والفتيات ضحايا العنف، ويستمرون في تفسير النصوص القديمة للقوانين الجنائية وقانون الأحوال الشخصية على نحو ينتهك حقوق المرأة.
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of sexual violence, including rape, receive support and assistance such as access to shelters and rehabilitation services as well as remedies, including compensation. UN ويرجى بيان ما إذا كانت خطوات قد اتخذت من أجل ضمان تلقي النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، الدعم والمساعدة مثل إمكانية استفادتهن من خدمات الملاجئ وإعادة التأهيل وكذلك سبل الانتصاف بما فيها التعويض.
    Please provide detailed information on the efforts taken to improve the support services of the Women's Crisis Centers for women and girl victims of trafficking (para. 373). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود المبذولة لتحسين خدمات دعم مراكز الأزمات لفائدة النساء والفتيات ضحايا الاتجار (الفقرة 373).
    The Committee urges the State party to ensure that women and girl victims of trafficking are not punished for violations of immigration laws and have adequate support so that they can provide testimony against their traffickers and have access to adequate assistance and remedies. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل عدم معاقبة النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بانتهاك قوانين الهجرة مع حصولهن على الدعم الكافي بما يتيح لهن الإدلاء بشهادتهن ضد المتاجرين والحصول على قدر كاف من سبل المساعدة والانتصاف.
    4. Invites States and interested non-governmental organizations to undertake research with a view to achieving a better understanding of the misuse of some ritual practices to intimidate women and girl victims of trafficking; UN 4- يدعو الدول والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى إجراء بحوث لزيادة فهم سوء ممارسة بعض الطقوس لترهيب النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالأشخاص؛
    12. Invites States and interested NGOs to undertake research with a view to achieving a better understanding of the misuse of some ritual practices to intimidate women and girl victims of trafficking; UN 12- يدعو الدول والمنظمات غير الحكومية المهتمة إلى إجراء بحوث لزيادة فهم بعض الممارسات الطقسية التي يساء استخدامها لترهيب النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالأشخاص؛
    16. Please indicate what rehabilitation and reintegration programmes for women and girl victims of trafficking into prostitution exist, including those who wish to leave prostitution. UN 16 - يرجى الإشارة إلى البرامج المتوفرة لإعادة تأهيل وإدماج النساء والفتيات من ضحايا التهريب بغرض البغاء، بما في ذلك الراغبات منهن في الخروج من مهنة البغاء.
    16. Please indicate what rehabilitation and reintegration programmes for women and girl victims of trafficking into prostitution exist, including for those who wish to leave prostitution. UN 16 - يرجى الإشارة إلى البرامج المتوفرة لإعادة تأهيل وإدماج النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بغرض البغاء، بما في ذلك الراغبات منهن في الخروج من مهنة البغاء.
    In response, the Ministry of Social Action, Solidarity and the Family, in collaboration with the United Nations Development Programme, launched a human rights project aimed at providing assistance for women and girl victims of sexual abuse, rape and armed conflict. UN وعليه، ولمواجهة هذه الأزمة، وضعت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعاً يُدعى " حقوق الإنسان، ومساعدة النساء والفتيات اللائي تعرّضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة " .
    Guatemala sought information on the status of implementation of different treaty bodies' recommendations especially on gender equality, violence against women and the rehabilitation of women and girl victims of trafficking. UN والتمست غواتيمالا معلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات المختلفة، ولا سيما بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة ورد الاعتبار للنساء والفتيات ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    There are virtually no services or facilities available in Afghanistan to which women and girl victims of sexual or domestic violence can turn. UN وقل أن توجد أي خدمات أو مرافق في أفغانستان يمكن للنساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي أو العائلي الاحتماء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more