"women and girls at" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفتيات المعرضات
        
    • النساء والفتيات المعرّضات
        
    • النساء والفتيات في
        
    • النساء والفتيات على
        
    • للنساء والفتيات على
        
    • للنساء والفتيات المعرضات
        
    • للنساء والفتيات المعرَّضات
        
    • والشابة من نساء
        
    • للنساء والفتيات في
        
    • بالمرأة والفتاة
        
    women and girls at risk have access to livelihood support services UN حصول النساء والفتيات المعرضات للخطر على خدمات لدعم سبل العيش
    In a number of countries, including Belgium and Ghana, non-governmental organizations have developed crisis intervention programmes to assist women and girls at risk, often in cooperation with or funded by the Government. UN وفي عدد من البلدان، بما فيها بلجيكا وغانا، وضعت منظمات غير حكومية، غالبا بالتعاون مع الحكومة أو بتمويل منها، برامج للتدخل في حالات الأزمات لمساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    Identification of women and girls at risk UN تحديد النساء والفتيات المعرّضات للخطر
    This includes providing the necessary training to eliminate discrimination against women and girls at all levels within the education system. UN ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي.
    Its work has enabled Member States to strengthen commitments and further expand normative frameworks to guide action to promote gender equality and empower women and girls at the global, regional and national levels. UN ولقد أتاح عملها للدول الأعضاء ترسيخ الالتزامات وزيادة توسيع نطاق الأطر المعيارية لتوجيه الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    :: States must commit to the equality of women and girls at all levels of society, including peacemaking. UN :: يجب أن تلتزم الدول بتحقيق المساواة للنساء والفتيات على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك حفظ السلام.
    He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    women and girls at risk constituted ten per cent of all submissions. UN وشكلت النساء والفتيات المعرضات للخطر عشرة في المائة من مجموع الحالات المقدمة.
    The Office was commended for surpassing the ten per cent target for referrals of women and girls at risk and was encouraged to continue reinforcing integrity in resettlement processing, including through mainstreaming recently created resettlement posts in key locations. UN وأُشيد بالمفوضية لتجاوزها هدف العشرة في المائة من إحالات النساء والفتيات المعرضات للخطر، وشُجعت على مواصلة تعزيز النزاهة في تجهيز عمليات إعادة التوطين، بطرق منها تعميم وظائف إعادة التوطين التي أنشئت مؤخراً في المواقع الرئيسية.
    The number of cases of refugee women and girls at risk submitted for resettlement was 3,463 in 2011, which was the highest level ever submitted. UN وبلغ عدد حالات اللاجئات من النساء والفتيات المعرضات للخطر الذين تم تقديم طلبات لإعادة توطينهن 463 3 في عام 2011، وهو أعلى مستوى مسجّل حتى الآن.
    Target groups for those initiatives included immigrant communities, professionals dealing with women and girls at risk of female genital mutilation, women who have experienced female genital mutilation, traditional and religious leaders, teachers and students. UN وشملت الفئات المستهدفة لتلك المبادرات الجاليات المهاجرة، والأخصائيين الذين يتعاملون مع النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه الأعضاء التناسلية، والنساء اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية، والزعماء التقليديين وكبار رجال الدين والمعلمين والطلاب.
    The number of referrals of women and girls at risk increased by 72 per cent vis-à-vis 2006 to almost 6,000 in 2007, while departures increased by 24 per cent to almost 2,000. UN وزاد عدد إحالات النساء والفتيات المعرضات للخطر بنسبة 72 في المائة مقارنة بعام 2006 ليبلغ نحو 000 6 شخص في عام 2007، في حين ارتفع عدد المغادَرات بنسبة 24 في المائة إلى نحو 000 2 شخص.
    iii. consider using special evacuation programmes for internally displaced women and girls at risk, if necessary, given that resettlement is very rarely available to them; UN ' 3` النظر في إمكانية استخدام برامج إجلاء خاصة للمشرّدات داخلياً من النساء والفتيات المعرّضات للخطر، عند الاقتضاء، نظراً لأن إمكانية إعادة التوطين نادراً ما تكون متاحة لهذه الفئة؛
    Within this broader context, there was particular emphasis on supporting the Office's focus on age, gender and diversity mainstreaming, and many delegations welcomed the attention to the issue of women and girls at risk. UN وفي هذا السياق الأوسع، أُكِّد بوجه خاص على دعم المفوضية في التركيز على إدماج معايير العمر ونوع الجنس والتنوع، ورحبت وفود عديدة بالاهتمام الذي تحظى به قضية النساء والفتيات المعرّضات للخطر.
    Identification of women and girls at risk UN تحديد النساء والفتيات المعرّضات للخطر
    Implement the Social Protection Floor Initiative and put women and girls at the centre UN نَفِّذوا مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية واجعلوا النساء والفتيات في صلبها
    :: To develop programmes promoting education for all women and girls at the primary, secondary and tertiary levels UN :: وضع برامج تشجع التعليم لجميع النساء والفتيات في المراحل الابتدائية، والثانوية وفوق الثانوية
    The Committee is particularly concerned that women and girls at every stage of the displacement cycle are at high risk of trafficking, disguised as marriage, for purposes of sexual exploitation. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لأن النساء والفتيات في كافة مراحل دورة التشريد يتعرضن بدرجة شديدة لمخاطر الاتجار، المتخفي في صورة زواج، لتحقيق أغراض الاستغلال الجنسي.
    For instance, in certain countries in South Asia, such as Pakistan, the emancipation of women and girls at the village level is tabooed and girls are not allowed to get an education with boys. UN فعلى سبيل المثال، يُعتبر تحرير النساء والفتيات على مستوى القرية من المحرمات في بلدان معينة في جنوب آسيا مثل باكستان، ولا يُسمح للفتيات الحصول على تعليم مع الفتيان.
    Its work has enabled Member States to strengthen commitments and further expand normative frameworks through resolutions that guide action to promote gender equality and empower women and girls at the global, regional and national levels. UN وقد أتاح عملها للدول الأعضاء ترسيخ الالتزامات وزيادة توسيع نطاق الأطر المعيارية من خلال قرارات توجه الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    UN-Women consistently provides leadership and a strong voice for women and girls at all levels. UN وتتيح الهيئة باستمرار القيادة وتعمل على إيجاد صوت قوي للنساء والفتيات على كل الأصعدة.
    Specialized shelter services should be available for women and girls at risk of female genital mutilation. UN وينبغي إتاحة خدمات متخصصة لتوفير المأوى للنساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية.
    i. prevent and respond to SGBV in accordance with international standards set out in UNHCR and other relevant guidelines, including through provision of quality health services to address the specific needs of women and girls at risk; UN ' 1` مكافحة العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما وفقاً للمعايير الدولية الواردة في المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المبادئ التوجيهية ذات الصلة()، بما في ذلك من خلال توفير خدمات صحية جديدة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المعرَّضات للخطر؛
    (c) Empowering indigenous women and girls at the grass-roots level UN ج) تمكين الفئات الشعبية والشابة من نساء الشعوب الأصلية
    The formal institutions have abdicated care-giving duties to women and girls at home. UN وتخلت المؤسسات الرسمية عن واجبات تقديم الرعاية للنساء والفتيات في المنازل.
    12. The report indicates that the UAE has taken measures to prevent and combat trafficking in women and girls at a national, bilateral and multilateral level. UN 12 - يشير التقرير إلى أن الإمارات العربية المتحدة قد اتخذت تدابير لمنع الاتجار بالمرأة والفتاة ومكافحته على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more