In this relation, please state whether measures have been taken, including through studies, to establish a comprehensive strategy to ensure the protection of women and girls from all forms of violence, including sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى ذكر ما إذا كانت قد اتخذت تدابير، بما في ذلك الدراسات، لوضع استراتيجية شاملة لضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما فيه العنف الجنسي. |
Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. | UN | وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |
Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. | UN | وأدخلت أيضا بعض الحكومات قوانين أو عدلت في القوانين من أجل حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |
It is now time to transform words into action: women and girls from all over the world cannot wait another 20 years! | UN | وقد حان الوقت لتحويل الكلمات إلى أفعال: لا يمكن أن تنتظر النساء والفتيات من جميع أنحاء العالم 20 عاما أخرى! |
(g) Call upon all Member States to require that parties to armed conflict protect women and girls from all forms of violence. | UN | (ز) الطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تفرض على الأطراف في النزاعات المسلحة حماية المرأة والفتاة من جميع أشكال العنف. |
The Committee notes with serious concern that the State party relies on the communities themselves to amend their personal status laws and that the Women's Bill does not protect women and girls from all communities from early and forced marriage (art. 3). | UN | وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الدولة الطرف تعتمد على المجموعات المحلية نفسها لتعديل قوانين الأحوال الشخصية لديها وأن مشروع القانون المتعلق بالمرأة لا يحمي نساء وفتيات كافة المجموعات من الزواج المبكر والقسري (المادة 3). |
:: The development and implementation of global legislation for the protection of women and girls from all forms of violence must continue to be supported. | UN | :: يجب مواصلة دعم تطوير وتنفيذ تشريعات عالمية لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف. |
:: To enforce previously adopted legislative policies protecting women and girls from all forms of violence | UN | :: إنفاذ السياسات التشريعية المعتمدة سابقا لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف |
117.30. Make further efforts to promote gender equality and protect all women and girls from all forms of violence (Brazil); | UN | 117-30 بذل مزيد من الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين ولحماية جميع النساء والفتيات من جميع أشكال العنف (البرازيل)؛ |
In the Declaration, countries pledged to adopt national strategies to promote women's rights, protect women and girls from all forms of discrimination, and empower them to protect themselves against HIV. | UN | وقد تعهدت البلدان في الإعلان باعتماد استراتيجيات وطنية لتعزيز حقوق المرأة، وحماية النساء والفتيات من جميع أشكال التمييز، وتمكينهن من حماية أنفسهن من فيروس الإيدز. |
In that resolution, the Council called on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from all forms of gender-based violence, in particular rape in situations of armed conflict (para. 10). | UN | وفي ذلك القرار حث المجلس جميع الأطراف في الصراع المسلح على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف القائم على أساس الجنس، ولا سيما الاغتصاب في حالات الصراع المسلح (الفقرة 10). |
7.40. Governments and communities should urgently take steps to stop the practice of female genital mutilation and protect women and girls from all such similar unnecessary and dangerous practices. | UN | ٧-٤٠ وينبغي للحكومات والمجتمعات المحلية أن تتخذ خطوات عاجلة لوقف ممارسة بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وحماية النساء والفتيات من جميع هذه الممارسات غير الضرورية والخطرة. |
114.53. Ensure protection of women and girls from all forms of violence, including sexual violence (Ukraine); | UN | 114-53 ضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي (أوكرانيا)؛ |
The stand-alone goal has to address all aspects of women's lives, promoting women's economic independence and the equal representation of women and men in all aspects of decision-making, guaranteeing women's access to education, health care and resources, and protecting women and girls from all forms of male violence. | UN | وينبغي أن يتناول الهدف القائم بذاته جميع جوانب حياة المرأة، ويعزز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وتمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع جوانب صنع القرار، ويضمن حصول المرأة على التعليم، والرعاية الصحية والموارد، ويحمي النساء والفتيات من جميع أشكال عنف الذكور. |
(l) Stop the practice of female genital mutilation and protect women and girls from all similar unnecessary and dangerous practices; | UN | (ل) إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من جميع الممارسات غير الضرورية والخطرة المماثلة؛ |
8. Urges States parties to fulfil the obligations they have undertaken under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to protect women and girls from all forms of violence, including domestic violence, sexual trafficking and child prostitution; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷطراف على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف المنزلي، والاتجار الجنسي ودعارة اﻷطفال؛ |
9. Urges States to implement measures to protect women and girls from all forms of violence, in line with the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women;See E/CN.4/1996/53 and Add.1 and 2. | UN | ٩ - تحث الدول على تنفيذ تدابير تهدف الى حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف وتتفق مع التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة)١٣(؛ |
8. Urges States parties to fulfil the obligations they have undertaken under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to protect women and girls from all forms of violence, including domestic violence, sexual trafficking and child prostitution; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷطراف على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، والاتجار الجنسي ودعارة اﻷطفال؛ |
63. The MERCOSUR countries noted with deep satisfaction that the 2005 World Summit Outcome spoke of the need to put an end to impunity in order to protect women and girls from all forms of discrimination and violence. | UN | 63 - ومضت قائلة إن بلدان السوق المشتركة تنوّه مع الارتياح البالغ بأن الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 أوضحت الحاجة إلى وضع نهاية لمسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بغية حماية النساء والفتيات من جميع أشكال التمييز والعنف. |
It was aware of the relevance of enforcing the revision of local legislation in order to protect women and girls from all forms of violence, domestic violence in particular, and to ensure that aggressors were brought to justice and victims given treatment. | UN | وتولي قدرا أكبر من الأهمية إلى إصلاح الأطُر التشريعية المحلية بغية حماية المرأة والفتاة من جميع أشكال العنف، وخاصة العنف على صعيد الأسرة، وأيضا من أجل ملاحقة مرتكبي أعمال العنف هذه، وكفالة حصول الضحايا على العلاج المنشود. |
(c) The plan of action of the Conference contain special measures to protect women and girls from all forms of discrimination, including: | UN | (ج) احتواء خطة عمل المؤتمر على تدابير خاصة لحماية المرأة والفتاة من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك: |
The Committee notes with serious concern that the State party relies on the communities themselves to amend their personal status laws and that the Women's Bill does not protect women and girls from all communities from early and forced marriage. (art. 3) | UN | وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الدولة الطرف تعتمد على المجموعات المحلية نفسها لتعديل قوانين الأحوال الشخصية لديها وأن مشروع القانون المتعلق بالمرأة لا يحمي نساء وفتيات كافة المجموعات من الزواج المبكر والقسري. (المادة 3) |