"women and girls in all" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفتيات في جميع
        
    • للنساء والفتيات في جميع
        
    • المرأة والفتاة في جميع
        
    • بالنساء والفتيات في جميع
        
    • النساء والفتيات بمختلف
        
    • المرأة والطفلة في جميع
        
    • للمرأة والفتاة في جميع
        
    • للنساء والفتيات بجميع
        
    Incentives are needed to promote fair and multidimensional portrayals of women and girls in all mediums and across the spectrum of subject areas and content. UN ويلزم توفير حوافز للترويج لصور منصفة ومتعددة الأبعاد عن النساء والفتيات في جميع الوسائط وفي جميع الموضوعات والمضامين.
    women and girls in all societies are subjected, to a greater or lesser extent, to physical, sexual and psychological abuse that cuts across lines of income, class and culture. UN وتتعرض النساء والفتيات في جميع المجتمعات بدرجة أكثر أو أقل للإيذاء البدني والجنسي والنفسي الذي يشمل سائر مستويات الدخل والطبقات والثقافة.
    This will be an opportunity for all delegations to confirm their commitment to promoting and protecting the rights of women and girls in all circumstances, including in conflict-related situations. UN وستكون هذه فرصة لجميع الوفود لتأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات في جميع الظروف، بما في ذلك في الحالات المتصلة بالصراع.
    :: Appeal to all actors involved in conflict prevention, management and resolution to adopt a gender perspective, including the special needs of women and girls in all parts of the process UN :: مناشدة جميع العناصر الفعالة المشاركة في عملية منع نشوب النزاعات، وإدارتها وتسويتها عن طريق تبني منظور جنساني، يتضمن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في جميع مراحل العملية
    We support prioritizing measures to promote gender equality and the empowerment of women and girls in all spheres of our societies. UN ونؤيد إعطاء الأولوية لتدابير تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في جميع المجالات في مجتمعاتنا.
    It would undoubtedly play a critical role in concerted efforts to advance the rights of women and girls in all aspects of the work of the United Nations. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه مما لا شك فيه أن اللجنة ستضطلع بدور حاسم في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى النهوض بحقوق النساء والفتيات في جميع نواحي أعمال الأمم المتحدة.
    Increased attention is given to violence against women and girls in all country programmes, and regional initiatives are focusing on assessing the magnitude of the problem, analysing contributive factors and designing strategies that involve adolescent boys and men. UN ويولى اهتمام متزايد للعنف ضد النساء والفتيات في جميع البرامج القطرية وتركز المبادرات اﻹقليمية على تقييم حجم المشكلة وتحليل العوامل المؤدية إليها وتصميم استراتيجيات تشمل الفتية المراهقين والرجال.
    The prioritization of the needs of women and girls in all policies and programmes was integral to Australia's $3.7 billion international development cooperation programme. UN وكان منح الأولوية لاحتياجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج جزءا لا يتجزأ من برنامج التعاون الإنمائي الدولي في أستراليا، حيث بلغت قيمته 3.7 بلايين دولار.
    F.E.F.A.F. calls also on the United Nations to track the progress of Member States with regard to eliminating violence against women and girls in all domains. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل أيضا الأمم المتحدة إلى تتبع التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في ما يتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في جميع المجالات.
    Social gaps in gender equality and equity persist in chronic forms of poverty and violence against women and girls in all parts of the world. UN وتستمر الفروق الاجتماعية في المساواة والإنصاف بين الجنسين بأشكال مزمنة من الفقر والعنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    18. United Nations entities focused on the needs of women and girls in all relevant policies and programmes and on providing gender training. UN 18 - ركزت كيانات الأمم المتحدة على حاجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة وعلى توفير التدريب في المجال الجنساني.
    364. The Committee encourages the State party to address stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men that perpetuate direct and indirect discrimination against women and girls in all areas of their lives. UN 364 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على معالجة المواقف النمطية عن دور ومسؤوليات المرأة والرجل، التي تؤيد التمييز المباشر والغير المباشر ضد النساء والفتيات في جميع مجالات حياتهن.
    Please provide updated information on whether temporary special measures, including the use of quotas or incentives, are in place to increase the number of women and girls in all sectors and the nature and impact of these measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's General Recommendation 25. UN فيرجى الإشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة تم اعتمادها بما في ذلك استخدام الحصص أو الحوافز، لزيادة عدد النساء والفتيات في جميع القطاعات، وبيان طبيعة تلك التدابير وأثرها وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Please provide updated information on whether temporary special measures, including the use of quotas or incentives, are in place to increase the number of women and girls in all sectors and the nature and impact of these measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25. UN عما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك استخدام الحصص أو الحوافز، لزيادة عدد النساء والفتيات في جميع القطاعات, وعن طبيعة تلك التدابير وأثرها وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    15. The Committee encourages the State party to address stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men that perpetuate direct and indirect discrimination against women and girls in all areas of their lives. UN 15 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على معالجة المواقف النمطية عن دور ومسؤوليات المرأة والرجل، التي تؤيد التمييز المباشر والغير المباشر ضد النساء والفتيات في جميع مجالات حياتهن.
    155. The Committee urges the State party to address directly stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including the hidden cultural patterns and norms that perpetuate direct and indirect discrimination against women and girls in all areas of their lives. UN 155- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعالج بشكل مباشر المواقف النمطية بشأن الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال، بما في ذلك الأنماط والقواعد الثقافية الخفية التي تكرس التمييز المباشر وغير المباشر ضد النساء والفتيات في جميع مجالات حياتهن.
    (d) Relief and recovery: promote women's equal access to aid distribution mechanisms and services, including those dealing with the specific needs of women and girls in all relief recovery efforts; UN (د) الإغاثة والانتعاش: تعزيز الفرص المتساوية أمام النساء للحصول على آليات وخدمات توزيع المعونات، بما في ذلك تلك التي تتناول الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات في جميع جهود الإغاثة والانتعاش؛
    E.5. Take into account the special needs of women and girls in all mine action programmes. UN هاء 5 - مراعاة احتياجات المرأة والفتاة في جميع برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Please also provide information on any explicit legal and policy measures aimed at eliminating corporal punishment of women and girls in all settings. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن أية تدابير محددة، قانونية ومتعلقة بالسياسات، تهدف إلى القضاء على إنزال العقاب البدني بالنساء والفتيات في جميع الأوضاع.
    Deeply concerned about the pervasiveness of violence against women and girls in all its different forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls throughout the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفشي العنف ضد النساء والفتيات بمختلف أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها في جميع أرجاء العالم،
    Our association believes that we must call on Governments to take effective action to put an end to violence against women and girls in all areas of public and private life. UN وبالنسبة لرابطتنا، يجب مطالبة الحكومات بالعمل بشكل فعال من أجل وضع حد للعنف الموجه ضد المرأة والطفلة في جميع نواحي الحياة العامة والخاصة.
    2. In the resolution, the Economic and Social Council expressed deep concern over the deteriorating economic and social conditions of women and girls in all areas of Afghanistan and condemned the continuing grave violations of their human rights. UN 2 - وفي ذلك القرار، أعرب المجلس عن بالغ القلق لاستمرار تدهور الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة والفتاة في جميع مناطق أفغانستان، وأدان استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    We cannot talk of sustainable development without respect for the human rights of women and girls in all their dimensions. UN فلا يمكننا أن نتكلم عن التنمية المستدامة دون احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات بجميع أبعادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more