"women and men are" - Translation from English to Arabic

    • المرأة والرجل
        
    • النساء والرجال
        
    • للنساء والرجال
        
    • للمرأة والرجل
        
    • والرجل هما
        
    • والنساء والرجال
        
    • معاملة النساء
        
    Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. UN وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    women and men are also sentenced similarly in comparable circumstances. UN كما تتعرض المرأة والرجل للعقوبات نفسها في الظروف المماثلة.
    Some traditional leaders have openly stated that women and men are equal but that men should have `higher'rights than women. UN وقد قال بعض الزعماء التقليديين صراحة أن النساء والرجال متساوون ولكن ينبغي أن يتمتع الرجال بحقوق ' أعلى` من النساء.
    Occupation women and men are distributed quite differently among occupational groups. UN يختلف توزيع النساء والرجال إلى حد بعيد بين المجموعات المهنية.
    women and men are protected from discrimination because of gender in the employment sections 6 and 7 of the Act. UN وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون.
    As stated in the comments of the WCD to the fifth and sixth periodic report, equal opportunities between women and men are not secured by the Danish Constitution. UN كما جاء في تعليقات المجلس على التقريرين الدوريين الخامس والسادس، لا يضمن الدستور الدانمركي فرصا متساوية للمرأة والرجل.
    34. The low social status of women and the consequent power imbalances between women and men are the underlying reasons for harmful and discriminatory practices and physical and sexual violence against girls and women in Afghanistan. UN 34- إن وضع المرأة الاجتماعي المنخفض ومن ثم عدم التكافؤ بين المرأة والرجل هما من الأسباب الكامنة وراء الممارسات الضارة والتمييزية وكذلك العنف الجسدي والجنسي الذي يمارس ضد البنات والنساء في أفغانستان.
    Also, all budgets and programmes at the national and district levels have to reflect how women and men are benefiting. UN كذلك فإن على جميع الميزانيات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي أن تعكس كيفية استفادة المرأة والرجل من ذلك.
    Thus women and men are differentiated by social characteristics, on the one hand, and by biological characteristics, on the other. UN ومن ثم، هناك اختلاف بين المرأة والرجل حسب الخصائص الاجتماعية من ناحية، وحسب الخصائص البيولوجية من ناحية أخرى.
    However, Bhutanese customs that differentiate between women and men are still prevalent, primarily in the area of inheritance. UN ومع ذلك، فالأعراف البوتانية التي تميِّز بين المرأة والرجل ما زالت سائدة أساسا في مجال الإرث.
    Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers. UN ولكل من المرأة والرجل الحق في عدد من الخصومات الضريبية التي تسري على الدخل الخاضع للضريبة.
    women and men are differently affected by environmental problems. UN كما تتأثر المرأة والرجل بالمشاكل البيئية بأشكال مختلفة.
    Both women and men are adversely affected by these barriers. UN ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز.
    The lives of women and men are quite diverse. UN إن حياة النساء والرجال تختلف تماما عن بعضها.
    The tendency to reduce public spending can have an adverse effect on social services on which poor women and men are dependent. UN ويمكن أن يحدث الاتجاه نحو تخفيض الإنفاق العام أثراً ضاراً في الخدمات الاجتماعية التي يعتمد عليها الفقراء من النساء والرجال.
    In Denmark women and men are seen as equals, and the Government strives to break down any barriers to genuine gender equality. UN وفي الدانمرك تعتبر النساء والرجال أندادا، وتسعى الحكومة جاهدة إلى تحطيم أية عوائق تعترض المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    In the municipal sector as a whole, it appears that the pay differentials between women and men are still large. UN وفي القطاع البلدي ككل، يبدو أن الفارق في الأجور بين النساء والرجال ما زال كبيراً.
    women and men are paid essentially equal pay for the same occupation; UN :: تُدفع للنساء والرجال أجور متساوية في الوظائف المتماثلة؛
    3. women and men are entitled to obtain decent and productive work, in conditions of freedom, equity, security and human dignity. UN 3 - يحق للنساء والرجال الحصول على العمل اللائق والمنتج، وفي ظل ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن والكرامة الإنسانية.
    The issues of equal opportunities for women and men are addressed in the textbooks for cultivation of the students' civic, moral positions. UN وقضايا الفرص المتساوية للنساء والرجال تعالج في الكتب المدرسية من أجل أن تنمي في الطلاب المواقف المدنية والأخلاقية.
    Many NGOs are working to ensure that the reproductive rights of women and men are guaranteed in the context of human rights. UN يعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية من أجل تأمين كفالة الحقوق اﻹنجابية للمرأة والرجل ضمن حقوق اﻹنسان.
    women and men are to be given the same opportunities to influence the origin, design and administration of transport systems, and their values are to be accorded equal importance. UN فتتاح للمرأة والرجل فرص متماثلة للتأثير في أصل وتصميم وإدارة نظم النقل، وتعطى لقيمهما أهمية متساوية.
    As regards Afghan women, their low social status and the consequent power imbalances between women and men are the underlying reasons for harmful and discriminatory practices and physical and sexual violence against girls and women in Afghanistan. UN وفي ما يخص المرأة الأفغانية، فإن وضعها الاجتماعي المنخفض ومن ثم عدم التكافؤ بين المرأة والرجل هما من الأسباب الكامنة وراء الممارسات الضارة والتمييزية وكذلك العنف الجسدي والجنسي الذي يمارس ضد البنات والنساء في أفغانستان.
    Many children, women and men are watching us. UN إن كثيرين من الأطفال والنساء والرجال يراقبوننا.
    The charting is carried out to find out whether the treatment of women and men is fair in matters pertaining to salary and whether women and men are paid equal pay for work of equal levels of requirement. UN والهدف من هذا الرسم يتمثل في إيضاح مدي العدالة في معاملة النساء والرجال علي صعيد المرتبات، وما إذا كان النساء والرجال يحصلون علي أجر متساو لقاء عمل يتسم بذات المستويات من المتطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more