"women and men have" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة والرجل
        
    • للنساء والرجال
        
    • وللنساء والرجال
        
    • تتمتع المرأة والرجل
        
    • وللمرأة والرجل
        
    • المرأة والرجل يتمتعان
        
    • النساء والرجال على قدم
        
    • من المرأة والرجل
        
    • من النساء والرجال
        
    • تتمتع النساء والرجال
        
    • النساء والرجال من
        
    • المرأة والرجل على قدم
        
    • المرأة والرجل لهما
        
    • ويتمتع النساء والرجال
        
    • والنساء والرجال بحق
        
    women and men have the right to equal access to land, in practice, however, tradition is the main obstacle to such access. UN للمرأة والرجل حقوق متساوية في الحصول على الأراضي، من حيث الممارسة، غير أن التقاليد تشكل العقبة الرئيسية أمام تحقيق ذلك.
    This policy ensures both women and men have equal opportunities and access to operate businesses in the Territory. UN وهذه السياسة تكفل للمرأة والرجل على حد سواء تكافؤ الفرص وإمكانية إدارة المشاريع التجارية في الإقليم.
    In many cases, women and men have different needs and preferences. UN وفي كثير من الحالات، يكون للنساء والرجال احتياجات وأفضليات متباينة.
    women and men have equal entitlement to disability pensions in the event of illness, industrial accident or occupational disease. UN وللنساء والرجال ذات الحق في معاش للإعاقة في حالة المرض العام أو إصابة العمل أو المرض المهني.
    women and men have the same right to enter into marriage. UN تتمتع المرأة والرجل بنفس الحق في الدخول في عقد زواج.
    women and men have the same rights and the same responsibilities in all areas of society. UN وللمرأة والرجل نفس الحقوق ونفس المسؤوليات في كل ميادين المجتمع.
    The overarching goal of the current Equal Status Council of Greenland is to strive for a shift in attitude so that the Greenland society may demonstrate in practice that women and men have the same rights and opportunities. UN الهدف الأسمى للمجلس الحالي للمساواة في المركز في غرينلاند هو السعي إلى إحداث تغيير في المواقف ليتسنى لمجتمع غرينلاند أن يبرهن عمليا أن المرأة والرجل يتمتعان بنفس الحقوق والفرص.
    Pursuant to article 27 of the Constitution of Turkmenistan, " Upon reaching the minimum age for marriage, women and men have the right to enter into marriage by mutual consent and to create a family. UN ووفقا للمادة 27 من الدستور، فإن للمرأة والرجل اللذين يدركان سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة بناء على اتفاق بينهما.
    Denmark aims at securing de jure as well as de facto gender equality for women and men. women and men have the same rights, obligations and opportunities in all fields of society. UN وتهدف الدانمرك إلى تكفل للمرأة والرجل المساواة الجنسانية بحكم القانون وكذلك بحكم الواقع، ذلك أن للمرأة والرجل نفس الحقوق وعليهما نفس الالتزامات ولهما نفس الفرص في كل ميادين المجتمع.
    Since then, women and men have had the same formal rights in respect of municipal and parliamentary elections. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح للمرأة والرجل الحقوق الرسمية ذاتها فيما يخص الانتخابات البلدية والبرلمانية.
    women and men have the same right and access to all types of employment. UN للنساء والرجال نفس الحق في كل أنواع العمالة ونفس إمكانيات الحصول عليها.
    women and men have the same access to sports and free-time activities and to cultural activities. UN كما أن للنساء والرجال نفس إمكانية ممارسة الرياضة وأنشطة أوقات الفراغ والوصول إلى الأنشطة الثقافية.
    women and men have equal rights as regards residence permits and work permits for a foreign spouse. UN وللنساء والرجال نفس الحقوق فيما يتعلق بالحصول على تصريح إقامة وتصريح عمل لرفيق أو رفيقة من الجنسية الأجنبية.
    women and men have the same rights and the same responsibilities in all areas of society. UN وللنساء والرجال نفس الحقوق ونفس المسؤوليات في جميع مجالات المجتمع.
    women and men have equal opportunities to become a matai title holder. Over the years, there has been a remarkable increase in the number of women taking up chiefly titles. UN تتمتع المرأة والرجل بفرص متساوية لتصبح حاملة للقب رئيس الأسرة على مدى السنين كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء اللائي يحملن لقب رئيس الأسرة.
    In Myanmar, women and men have the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. UN وللمرأة والرجل في ميانمار نفس الحقوق فيما يتصل بالقانون المتعلق بحركة اﻷشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم.
    19. The overarching goal of the current Equal Status Council of Greenland is to strive for a shift in attitude so that the Greenland society may demonstrate in practice that women and men have the same rights and opportunities. UN 19 - الهدف الأسمى الذي يسعي إليه المجلس الحالي للمساواة في المركز في غرينلاند هو السعي إلى إحداث تغيير في المواقف ليتسنى لمجتمع غرينلاند أن يبرهن عمليا على أن المرأة والرجل يتمتعان بنفس الحقوق والفرص.
    A number of governments emphasized the high level of participation of women in ministries of the environment, and that women and men have equal shares in decision-making in those ministries. UN وأكد عدد من الحكومات على ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في وزارات البيئة، وعلى مشاركة النساء والرجال على قدم المساواة في صنع القرار في تلك الوزارات.
    women and men have the same rights to hold property and women and men receive equal treatment before the courts. UN كما أن لكل من المرأة والرجل نفس الحقوق في حيازة الممتلكات ويعاملان معاملة متساوية أمام المحاكم.
    women and men have the same social and economic rights. UN يتمتع كل من النساء والرجال بنفس الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    women and men have the same political rights. UN تتمتع النساء والرجال بنفس الحقوق السياسية.
    Please provide detailed information about any measures taken to ensure that women and men have equal access to land ownership, including the repealing of discriminatory legislation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة لضمان استفادة النساء والرجال من ملكية الأراضي على قدم المساواة، ويشمل ذلك إلغاء التشريعات التمييزية.
    Please also indicate any steps taken to amend the Labour Code to harmonize the retirement age for women and men and measures to ensure that women and men have equal access to job opportunities and career development. UN ويرجى أيضاً بيان أي خطوات متخذة لتعديل قانون العمل من أجل مواءمة سن التقاعد للمرأة والرجل والتدابير الرامية إلى كفالة حصول المرأة والرجل على قدم المساواة على فرص العمل والتطوير الوظيفي.
    In other words, as far as the law is concerned, women and men have the same adoption rights. UN وللزوجين أن يتبنيا أطفالا وبعبارة أخرى، وبقدر ما يتعلق الأمر بالقانون، فإن المرأة والرجل لهما نفس حقوق التبني.
    women and men have the same rights, obligations and opportunities in all fields of society. UN ويتمتع النساء والرجال بنفس الحقوق والالتزامات والفرص في جميع مجالات المجتمع.
    In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow. UN وفي هذا السياق، اقتُرح أن على كل من الدول الأطراف والأوساط المعنية بالتنفيذ بشكل عام أن تتأكد من حدوث ذلك فعلاً، بوسائل منها تجاوز المناقشات العامة لسبل ضمان تمتع الفتيات والفتيان والنساء والرجال بحق الوصول على قدم المساواة إلى الموارد المولدة عن طريق تنفيذ الاتفاقية، والاستفسار عن سبب شدة بطء التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more