"women and other vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفئات الضعيفة الأخرى
        
    • المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة
        
    • المرأة والفئات الضعيفة الأخرى
        
    • المرأة وسائر الفئات الضعيفة
        
    • والنساء والفئات الضعيفة الأخرى
        
    • للنساء والفئات المستضعفة الأخرى
        
    • وسائر الفئات المستضعفة
        
    As a result, they were negatively impacting people living in poverty, including women and other vulnerable groups. UN ونتيجة لذلك تؤثر هذه الأسعار تأثيرا سلبيا على الفقراء، بمن فيهم النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Particular attention could be given to the security of women and other vulnerable groups. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص لأمن النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Annual conferences of senior police officers were held for the purpose of discussing crimes against women and other vulnerable groups. UN وأضاف أنه تعقد مؤتمرات سنوية لكبار ضباط الشرطة لمناقشة الجرائم المرتكبة ضد المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    Strengthened policies and increased development aid for control of cancer and non-communicable diseases are an urgent global priority in order to support the empowerment of women and other vulnerable groups. UN ويعد كل من تعزيز السياسات وزيادة المساعدة الإنمائية للحد من الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية أولوية من الأولويات العالمية الملحة لدعم وتمكين المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    However, in practice discrimination is still often present, especially as directed against women and other vulnerable groups. UN بيد أن التمييز لا يزال قائماً في الغالب ولا سيما ذلك الموجه ضد المرأة والفئات الضعيفة الأخرى.
    Efforts will be made to create conditions that support the participation of women and other vulnerable groups. UN وستُبذل الجهود لتهيئة الظروف المناسبة لدعم مشاركة المرأة وسائر الفئات الضعيفة.
    Clearly, this calls for a drastic scaling up of access to HIV-related services for all, especially girls, young people, women and other vulnerable groups. UN ومن الواضح أن الأمر يتطلب تعزيزا كبيرا لفرص حصول الجميع على الخدمات ذات الصلة بالفيروس، وبخاصة الفتيات والشباب والنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Special attention should be given to women and other vulnerable groups, such as children, young people, the elderly, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS, the mentally and seriously ill, refugees, internally displaced persons and foreign nationals; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنساء والفئات المستضعفة الأخرى مثل الأطفال والشباب وكبار السن والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الأيدز والمرضى عقليا والمرضى في حالة خطيرة واللاجئين والمشردين داخليا والرعايا الأجانب.
    The Special Rapporteur will review State policies with reference to the Guidelines, highlighting examples of good practices that encourage access to land for women and other vulnerable groups. UN وستستعرض المقررة الخاصة سياسات الدول وفق هذه المبادئ، مع تسليط الضوء على أمثلة من الممارسات السليمة التي تشجع حصول النساء والفئات الضعيفة الأخرى على الأراضي.
    In this regard, the Security Council encourages the development of a security sector that is accessible and responsive to all, including women and other vulnerable groups. UN ويشجع مجلس الأمن في هذا الصدد، على أن يكون قطاع الأمن في متناول جميع السكان ومستجيبا لاحتياجاتهم، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    To ensure equitable access to programme benefits, efforts will be made to create conditions that support the participation of women and other vulnerable groups. UN ولكفالة الحصول المنصف على فوائد البرامج، ستُبذل جهود لتهيئة الظروف التي تدعم مشاركة النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Should social inclusion programmes specifically target women and other vulnerable groups? UN هل ينبغي لبرامج الإدماج الاجتماعي أن تستهدف النساء والفئات الضعيفة الأخرى تحديداً؟
    In that regard, the Council encouraged the development of security sectors that were accessible and responsive to all, including women and other vulnerable groups. UN وشجَّع مجلس الأمن في هذا الصدد، على أن يكون قطاع الأمن في متناول جميع السكان ومستجيبا لاحتياجاتهم، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Promotion of the rights of women, children and other vulnerable groups, aimed at identifying obstacles to the realization of the rights of women and other vulnerable groups in the regional context and strengthening national and regional capacities for the promotion and realization of those rights. UN `5` تعزيز حقوق النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى، قصد تحديد العقبات التي تعترض إعمال حقوق النساء والفئات الضعيفة الأخرى في السياق الإقليمي وتدعيم القدرات الوطنية والإقليمية لتعزيز وإعمال تلك الحقوق.
    In addition, the rights of women and other vulnerable groups were promoted through the public media including TV, radio and newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز حقوق المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة عن طريق وسائط الإعلام العامة، بما فيها التلفزيون والإذاعة والصحف.
    South Africa's social welfare policy recognizes the need to preserve the family as a unit in which children are raised to be healthy and which would promote the full integration of women and other vulnerable groups into the economy. UN وتقر سياسة جنوب أفريقيا للرعاية الاجتماعية بالحاجة إلى المحافظة على العائلة بوصفها وحدة ينشأ فيها الأطفال تنشئة صحية وتعزز إدماج المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة في الاقتصاد.
    At the same time, initiatives to minimize human suffering must be undertaken in a manner consistent with the Charter of the United Nations and the norms of international law and sanctions regimes should in future take account of the adverse impact of sanctions on women and other vulnerable groups. UN وذكر أنه يتعين في الوقت نفسه القيام بمبادرات لﻹقلال من المعاناة البشرية على نحو يتسق وميثاق اﻷمم المتحدة ومعايير القانون الدولي، كما ينبغي أن تأخذ نظم الجزاءات في الاعتبار مستقبلا اﻵثار السلبية للجزاءات على المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    The department under the Commissioner for Women's and Children's affairs has been actively involved in the various training sessions organized for members of the Federal and regional parliaments, focusing particularly in promoting and popularizing the right of women and other vulnerable groups. UN دأبت الإدارة التابعة لعضو اللجنة المختصّ بشؤون المرأة والطفل على المشاركة النشطة في مختلف الدورات التدريبية التي تنظّم لأعضاء البرلمان الاتحادي والبرلمانات الإقليمية، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة وعلى الترويج لإعمال هذه الحقوق.
    It commended the reforms undertaken in political stability and security, education, health, poverty alleviation, anti-corruption, land use and advancement of the rights of women and other vulnerable groups. UN وأثنت على الإصلاحات التي تمت في مجالات الاستقرار السياسي والأمن، والتعليم، والصحة، والتخفيف من حدة الفقر، ومكافحة الفساد، واستخدام الأراضي، والنهوض بحقوق المرأة والفئات الضعيفة الأخرى.
    The ERA aims to giveenable women and other vulnerable groups to have an effective voice in the negotiation of pay rates. It contains provisions to prevent discrimination in employment, including terms and conditions of work, and opportunities for promotion and training. UN ويهدف قانون علاقات العمل إلى إعطاء المرأة والفئات الضعيفة الأخرى صوتا فعالا في التفاوض بشأن فئات الأجور، ويتضمن أحكاما لمنع التمييز في العمل، بما في ذلك شروط وأوضاع العمل، والفرص المتاحة للترقية والتدريب.
    They warned that partnerships could be seen as further privatization at the expense of poor, women and other vulnerable groups. UN وحذّرت من أن الشراكات يمكن أن يُنظر إليها على أنها مزيد من الخصخصة على حساب الفقراء والنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Special attention should be given to women and other vulnerable groups, such as children, young people, the elderly, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS, the mentally and seriously ill, refugees, internally displaced persons and foreign nationals; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنساء والفئات المستضعفة الأخرى مثل الأطفال والشباب وكبار السن والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الأيدز والمرضى عقليا والمرضى في حالة خطيرة واللاجئين والمشردين داخليا والرعايا الأجانب.
    2. They reaffirmed that States had a primary responsibility to make their best efforts to respect, ensure, fulfil and promote the right to have regular and permanent access to adequate food, especially for children under the age of 5, women and other vulnerable groups. UN 2 - وأكدوا من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن بذل قصاراها من أجل احترام وكفالة وتلبية وتعزيز حق الناس في الحصول على ما يكفي من الأغذية بشكل منتظم ودائم، ولا سيما منهم الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، والنساء، وسائر الفئات المستضعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more