"women and promote gender equality" - Translation from English to Arabic

    • المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين
        
    • المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • المرأة وتشجع المساواة بين الجنسين
        
    :: Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality UN :: نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين
    Keeping those basic principles in mind, ILO planned to follow up the Conference by implementing a global integrated strategy to enhance the situation of women and promote gender equality in the world of work. UN إن منظمة العمل الدولية إذ تستند إلى هذه المبادئ اﻷساسية تنوي بغية تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة لتحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في عالم العمل.
    Please provide information on measures provided, including awareness-raising and educational campaigns directed specifically at the media, to project a positive image of women and promote gender equality. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك حملات التوعية والحملات التثقيفية الموجهة خصيصا إلى وسائل الإعلام، من أجل إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    40. In Armenia, work was under way to improve the situation of women and promote gender equality. UN 40 - ويتواصل العمل في أرمينيا من أجل تحسين وضع المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    The Outcome also called upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality. UN كما أهابت الوثيقة الختامية بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين.
    172. The National Action Plan to improve the status of women and promote gender equality in the Republic of Serbia for the period from 2009 to 2015 prescribes a series of activities in the forthcoming period, which shall support and ensure gender equality in the field of education. UN 172- وتنص خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين للفترة من 2009 حتى 2015 على سلسلة من الأنشطة التي تنفذ في الفترة المقبلة من شأنها أن تدعم وتكفل المساواة بين الجنسين في ميدان التعليم.
    Please provide information on measures provided, including awareness-raising and educational campaigns directed specifically at the media, to project a positive image of women and promote gender equality. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك حملات التوعية والحملات التثقيفية الموجهة خصيصا إلى وسائل الإعلام، من أجل إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Project Five-O organizations strongly support efforts of national governments to augment resources that provide more funding for programs that empower women and promote gender equality. UN ويؤيد المشروع بقوة الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لزيادة الموارد التي تضمن مزيدا من التمويل لبرامج تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    However, more detailed arrangements for the implementation of this Act have yet to be introduced, despite the fact that the need to improve the status of women and promote gender equality was already being discussed in Ukraine in Soviet times. UN ومع ذلك، فما زال يتعين اتخاذ ترتيبات أكثر تفصيلا لتنفيذ هذا القانون بالرغم مما تم في الحقبة السوفياتية من بدء مناقشة الحاجة إلى تحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في أوكرانيا.
    4. The Committee commends the State party on the extensive legal reforms undertaken to eliminate discrimination against women and promote gender equality. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أجرته من إصلاحات قانونية موسعة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The evaluation seeks `to build the evidence base to guide efforts to address violence against women and promote gender equality'-- that is, what works and what does not work in programs used to reduce violence against women in Melanesia and East Timor. UN ويسعى التقييم إلى " بناء قاعدة من الأدلة تسترشد بها الجهود في التصدي للعنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين " - أي ما يعمل وما لا يعمل في البرامج المستخدمة للحد من العنف ضد المرأة في ميلانيزيا وتيمور الشرقية.
    Montenegro noted the establishment of the NHRC and the introduction of legislative reforms to eliminate discrimination against women and promote gender equality. UN 93- ولاحظ الجبل الأسود إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستحداث إصلاحات تشريعية للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Continue its efforts to combat violence against women and promote gender equality (Singapore); UN 132-34- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين (سنغافورة)؛
    135.44 Continue its efforts to eliminate discrimination against women and promote gender equality (Singapore); UN 135-44- مواصلة جهودها من أجل القضاء على التمييز في حق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين (سنغافورة)؛
    14. In Africa, Trust Fund support to the work of the African Women's Development and Communications Network (FEMNET) with organizations of men committed to gender equality has resulted in the creation of a men's network to combat violence against women and promote gender equality in Africa. UN 14 - وفي أفريقيا، أسفر الدعم الذي قدمه الصندوق الاستئماني لعمل الشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات مع منظمات رجال ملتزمة بالمساواة بين الجنسين عن إنشاء شبكة من الرجال لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    As the Secretary-General's report correctly points out, mitigating the pandemic impact will advance the first MDG -- to eradicate extreme poverty and hunger; promote Goals 4 and 5 -- to improve child and maternal health; and contribute to Goal 3 -- to empower women and promote gender equality. UN ومثلما يشير تقرير الأمين العام إلى ذلك بصورة صائبة، سيعزز التخفيف من وطأة أثر الوباء الهدف الإنمائي الأول للألفية - أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، ويشجع على تحقيق الهدفين 4 و 5 - أي تحسين صحة الأطفال والأمهات، ويسهم في تحقيق الهدف 3 - أي تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    51. The United Nations system and the donor community should use the current momentum to support the Palestinian Authority to build on the positive steps taken at the policy and institutional levels to address violence against women and promote gender equality and women's empowerment. UN 51 - وينبغي أن تستخدم منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الزخم الحالي من أجل تقديم الدعم للسلطة الفلسطينية لكي تبني على أساس الخطوات الإيجابية المتخذة على مستوى السياسات وعلى المستوى المؤسسي للتصدي للعنف ضد المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    64. Efforts made by the State of Palestine with the support of the United Nations to strengthen policy and implementation frameworks and build institutional capacity to address violence against women and promote gender equality and women's empowerment over the past two years are laudable. UN 64 - والجهود التي بذلتها دولة فلسطين على مدى العامين الماضيين لدعم الأمم المتحدة في تعزيز أطر السياسات والتنفيذ وبناء القدرات المؤسسية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تستحق كل تقدير.
    They also called upon States to continue efforts to eradicate discriminatory policies and practices, and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality (ibid., paras. 124, 128 and 134 (d)). UN وأهابوا بالدول لكي تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التمييزية وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين (المرجع نفسه، الفقرات 124 و 128 و 134(د)).
    Trafficking was also addressed in plans of action against crime (Japan), plans of action to combat sexual exploitation (Republic of Korea, Paraguay), plans of action to improve the status of women and promote gender equality (Russian Federation, Ukraine) and plans of action on children (Bangladesh). UN وقد تم أيضا التصدي للاتجار في خطط العمل لمكافحة الجريمة (اليابان)، وخطط العمل لمكافحة الاستغلال الجنسي (باراغواي، جمهورية كوريا)، وخطط العمل لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين (الاتحاد الروسي، أوكرانيا)، وخطط العمل المتعلقة بالطفل (بنغلاديش).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more