"women and women's organizations" - Translation from English to Arabic

    • المرأة والمنظمات النسائية
        
    • النساء والمنظمات النسائية
        
    • للمرأة والمنظمات النسائية
        
    • النساء ومنظماتهن
        
    • النساء ومنظمات المرأة
        
    Particular attention must be paid to engaging women and women's organizations at all levels of the process. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية على جميع مستوياتها.
    The project aimed to ensure that the relief and reconstruction effort in Indonesia, Sri Lanka and Somalia took into account the human rights, protection, livelihoods and leadership of women and women's organizations. UN كان الغرض من المشروع كفالة أن تأخذ جهود الإغاثة والتعمير في إندونيسيا وسري لانكا والصومال في الحسبان مواضيع حقوق الإنسان والحماية وسبل كسب العيش والمهارات القيادية فيما يخص المرأة والمنظمات النسائية.
    Finally, women and women's organizations were seen to contribute to the green economy and to green energy initiatives. UN وأخيرا، يُنظر إلى المرأة والمنظمات النسائية على أنها تساهم في مبادرتي الاقتصاد الأخضر والطاقة الخضراء.
    However, this does not imply that only women and women's organizations should be burdened with the task of managing natural resources and providing social services to society. UN غير أن هذا لا يعني أنه ينبغي أن يكون عبء القيام بمهمة إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات الاجتماعية للمجتمع واقعا على النساء والمنظمات النسائية وحدها.
    The Office of the Presidential Advisory Council on Equity for Women and the Presidential Programme for Human Rights will be pursuing a strategy to strengthen participation by women and women's organizations in these three mechanisms. UN وسيتقدم المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان باستراتيجية لتعزيز مشاركة النساء والمنظمات النسائية في هذه الآليات الثلاث.
    With regard to national consultations led by United Nations country teams, UN-Women worked to ensure the full participation of women and women's organizations. UN وفيما يتعلق بالمشاورات الوطنية بقيادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة والمنظمات النسائية.
    It may receive and consider any report of a violation of the statutory provisions on gender parity and on equal access by women and women's organizations to social, economic and political bodies, or any other matter falling under its jurisdiction. UN ويمكن للمرصد أن يتلقى تقارير بشأن أي انتهاك للأحكام التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ووصول النساء ومنظماتهن بشكل منصف إلى الهيئات العامة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وكذلك بشأن أي مسألة تندرج في إطار تخصصه، وأن ينظر في هذه التقارير.
    Please indicate steps taken or envisaged to ensure the effective and meaningful participation of women and women's organizations in preparations for a peace process, peace negotiations and post-conflict reconstruction. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية مشاركة فعالة ومجدية في الإعداد لعملية السلام ومفاوضات السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    As for which specific type of capacity-building women received, a three-day workshop was organized to make women and women's organizations aware of the subject of climate change and its linkages with gender, as well as to contribute to the formulation of a climate change strategy. UN أما فيما يخص نمط بناء القدرات الذي تلقته النساء بالتحديد، فقد أشارت إلى تنظيم حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام من أجل إطلاع المرأة والمنظمات النسائية على موضوع تغير المناخ والصلات التي تربطه بالقضايا الجنسانية إضافة إلى المساهمة في وضع استراتيجية بشأن تغير المناخ.
    - greater participation of women and women's organizations in development organizations; and UN - زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الهيئات المعنية بالتنمية؛
    Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights UN زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي لها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات
    Goal Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights UN زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي إليها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات
    444. Training for women and women's organizations ranged from environmental management and conservation to recycling and waste management. UN 444- وتراوح تدريب المرأة والمنظمات النسائية من إدارة وحفظ البيئة إلى تدوير وتصريف النفايات.
    Moreover, exclusion from policy-making and decision-making has made it difficult for women and women's organizations to include their preferences and interests in the largely male-dominated formal economic world. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن استبعاد المرأة من عملية صنع السياسة واتخاذ القرارات جعل من الصعوبة بمكان على المرأة والمنظمات النسائية إدخال أولوياتها ومصالحها ضمن عالم الاقتصاد الرسمي الذي يسوده الذكور على نطاق واسع.
    Despite the many legal, social and cultural constraints to women's active participation in the public sphere, women and women's organizations have played catalytic roles in promoting peace and development in many countries affected by conflict. UN فعلى الرغم من العوائق القانونية والاجتماعية والثقافية العديدة التي توضع في طريق مشاركة المرأة مشاركة فعلية في الحياة العامة، لعبت المرأة والمنظمات النسائية أدواراً حفازة في إقرار السلم وتعزيز التنمية في الكثير من البلدان المتأثرة بالمنازعات.
    :: As the process is structured, phase III (which begins simultaneous implementation of all the agreements and hence the process of peace building) will involve participation by all of society, which includes women and women's organizations. UN :: المخطط في العملية أن تتضمن المرحلة الثالثة، التي سيبدأ فيها التنفيذ المتزامن لجميع الاتفاقات وعملية بناء السلام في هذا السياق، مشاركة المجتمع بأسره، بما في ذلك النساء والمنظمات النسائية.
    Some NGOs support women and women's organizations in building their marketing potential, for instance through product differentiation and stimulation of collective marketing of agricultural products, which reduces the costs for individual women farmers, and through guidance in the broadening of marketing opportunities. UN وبعض المنظمات غير الحكومية تؤيد النساء والمنظمات النسائية في تعزيز إمكانات التسويق بالنسبة للنساء ولتلك المنظمات وذلك، مثلاً، من خلال تمييز الإنتاج وحفز التسويق الجماعي للمنتجات الزراعية بما يقلِّل من التكاليف بالنسبة للمزارِعات الفرديات، وكذلك من خلال تقديم التوجيه في زيادة الفرص التسويقية.
    UNIFEM's gender experts were able to make a strategic contribution to the joint assessment mission for the Sudan by facilitating dialogue between women and women's organizations as well as providing gender analysis and input into various consultative meetings, such as the donor conference in Oslo. UN واستطاع خبراؤه المعنيون بالشؤون الجنسانية المساهمة بطريقة استراتيجية في بعثة التقييم المشتركة للسودان بتيسير الحوار بين صفوف النساء والمنظمات النسائية وكذلك إجراء تحليلات للشؤون الجنسانية وتقديم مساهمات في شتى الاجتماعات الاستشارية، مثل مؤتمر المانحين الذي عقد في أوسلو.
    The Entity is also contributing to the thematic and country-level consultations by ensuring that the voices of women and women's organizations are heard in country consultations organized by resident coordinators and country teams. UN وتسهم الهيئة أيضا في المشاورات المواضيعية والمشاورات على المستوى القطري عن طريق ضمان إسماع أصوات النساء والمنظمات النسائية في المشاورات القطرية التي ينظمها المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to combat gender-based violence through prevention programmes and mechanisms for the protection of women, giving due consideration to the input that can be provided by women and women's organizations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني من خلال برامج وآليات الوقاية التي تهدف لحماية المرأة وإيلاء الاعتبار الواجب لما يمكن للمرأة والمنظمات النسائية تقديمه.
    According to the second national reports submitted to the secretariat of the Convention, only 25 per cent of States parties fully incorporated women and women's organizations in activities under the Convention.67 UN ويستشف من التقارير الوطنية الثانية المقدمة إلى أمانة الاتفاقية أن نسبة 25 في المائة فقط من الدول الأطراف هي التي أشركت النساء ومنظماتهن بصورة كاملة في الأنشطة التي تندرج ضمن الاتفاقية(67).
    If so, what was its mandate, and did it accept complaints from women and women's organizations under the Convention? UN وإذا كان الأمر كذلك، فما هي ولاية تلك اللجنة، وهل تقبل تلقي الشكاوى من النساء ومنظمات المرأة بموجب الاتفاقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more