"women and youth" - Translation from English to Arabic

    • النساء والشباب
        
    • المرأة والشباب
        
    • للنساء والشباب
        
    • والنساء والشباب
        
    • للمرأة والشباب
        
    • النسائية والشبابية
        
    • والمرأة والشباب
        
    • نساء وشباب
        
    • النساء والشابات
        
    • النساء والشبان
        
    • بالنساء والشباب
        
    • الشباب والنساء
        
    • بالمرأة والشباب
        
    • ونساء وشباب
        
    • المنظمات النسائية ومنظمات الشباب
        
    The World Federation has learned that entire societies develop when women and youth are empowered to fully contribute to the agenda. UN وقد تعلَّم الاتحاد العالمي أن المجتمعات تتطور بكاملها عند تمكين النساء والشباب لكي يسهموا بصورة كاملة في جدول الأعمال.
    We must invest in people, especially women and youth. UN علينا الاستثمار في البشر، ولا سيما النساء والشباب.
    In Cameroon, the project is aimed at reaching women and youth to increase their access to health services. UN فالمشروع في الكاميرون يهدف إلى الوصول إلى النساء والشباب من أجل تحسين حصولهم على الخدمات الصحية.
    Entrepreneurship Development Foundation for women and youth Environment-People-Law EquallyAble Foundation UN مؤسسة تنمية قدرات المرأة والشباب على مباشرة الأعمال الحرة
    Entrepreneurship Development Foundation for women and youth Environment-People-Law EquallyAble Foundation UN مؤسسة تنمية قدرات المرأة والشباب على مباشرة الأعمال الحرة
    In parallel, an innovative study will be launched to identify employment opportunities for women and youth in the mining and agriculture sectors. UN وبالتوازي مع ذلك، سيجري الشروع في دراسة مبتكرة من أجل الوقوف على فرص العمل للنساء والشباب في قطاعي التعدين والزراعة.
    :: Empowering women and youth and encouraging gender mainstreaming in human settlements UN :: تمكين النساء والشباب وتشجيع مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية
    First, women and youth are particularly hard hit by the employment crisis. UN أولا، تأثرت النساء والشباب بشكل خاص تأثيرا قاسيا جراء أزمة البطالة.
    As a result, women and youth felt the need to get organized. UN ونتيجة لذلك، شعر كل من النساء والشباب بالحاجة إلى تنظيم أنفسهم.
    Of those, 10 per cent of rural families should benefit, and of that group at least 30 per cent should be women and youth. UN على أن تستفيد من البرنامج 10 في المائة من الأسر الريفية، وعلى ألا تقل نسبة النساء والشباب منهم عن 30 في المائة.
    We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. UN ونعلم أن إنقاذ الكوكب سيتطلب منا أن نستثمر في البشر، لا سيما النساء والشباب.
    women and youth must be part of that process. UN ويجب أن تكون النساء والشباب جزءا من تلك العملية.
    This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات.
    This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات.
    Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. UN السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها.
    Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. UN السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها.
    Special measures shall be taken to ensure the participation of women and youth. UN وتتخذ تدابير خاصة لضمان مشاركة المرأة والشباب.
    Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention. UN وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
    :: 10 constitutional workshops for Parliament, the military, civil society, the media, women and youth on constitutional issues UN :: تنظيم 10 حلقات عمل دستورية للبرلمان، والعسكريين، والمجتمع المدني، والإعلام، والنساء والشباب عن المسائل الدستورية
    The jobs potential for the green energy revolution must be fully harvested by carbon pricing, and women and youth must participate fully in the economies of the developed and the developing world. UN وتجب الاستفادة الكاملة من إمكانات الوظائف التي تنطوي عليها ثورة الطاقة الخضراء، عبر تسعير الكربون، وضرورة المشاركة الكاملة للمرأة والشباب في اقتصادات البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    18. The Committee wishes to continue to promote the empowerment of women and youth organizations in the peace process. UN 18 - وتود اللجنة أن تواصل تشجيع تمكين المنظمات النسائية والشبابية في عملية السلام.
    :: 5 workshops for military, civil society, media, women and youth in 5 regions on constitutional issues UN :: تنظيم 5 حلقات عمل للعسكريين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمرأة والشباب بشأن المسائل الدستورية
    Each gain we make reinforces others, from better education and health care to higher living standards; from empowered women and youth to greater economic opportunity. UN وكل كسب نحققه يعزز مكاسب أخرى، من تعليم أفضل ورعاية صحية أحسن إلى مستويات معيشة أعلى؛ من نساء وشباب تم تمكينهم إلى فرص اقتصادية أكبر.
    Goal 5 is very closely related to Goal 3, to promote gender equality and empower women, and Goal 1, to eradicate poverty, which particularly affects women and youth. UN والغاية 5 مرتبطة جدا بالغاية 3 المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وبالغاية 1 المتعلقة بالقضاء على الفقر الذي يصيب النساء والشابات أكثر.
    With a view to reducing tobacco use, particularly among women and youth whose smoking prevalence is on a rising trend, the Hong Kong Government has proposed to amend the Ordinance to further tighten control over tobacco advertisement and promotion. UN ولتقليل استعمال الطباق، لا سيما في صفوف النساء والشبان الذين تتجه معدلات انتشار تدخينهم إلى الزيادة، اقترحت حكومة هونغ كونغ تعديل التشريع لموالاة تشديد القيود على الإعلان عن الطباق والترويج له.
    For its part, the Senegalese Government was determined to fulfil its commitments, with respect to women and youth in particular. UN والحكومة السنغالية من ناحيتها مصممة على الالتزام بتعهداتها، لا سيما فيما يتعلق بالنساء والشباب.
    The Government will increase allocation of resources to enterprises led by women, and youth. UN وستخصص الحكومة مزيداً من الموارد للمؤسسات التي يقودها الشباب والنساء.
    They also called for the creation and strengthening of national institutions intended to find permanent solutions to problems of population and development and stressed the advancement of women and youth. UN ودعوا أيضا إلى إنشاء مؤسسات وطنية بغرض إيجاد حلول دائمة لمشاكل السكان والتنمية، وأكدوا ضرورة النهوض بالمرأة والشباب.
    In 2013, New Zealand had run successful training programmes for ethnic leaders, women and youth. UN وفي عام 2013، نظمت نيوزيلندا برامج تدريبية ناجحة لقادة ونساء وشباب الإثنيات.
    In Haiti, women and youth organizations are very active in recommending to the Ministry of Environment project proposals related to SARD. UN وفي هايتي، تؤدي المنظمات النسائية ومنظمات الشباب دورا جد فعال في تقديم توصيات إلى وزارة البيئة باقتراحات بشأن مشاريع ذات صلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more