"women at all levels" - Translation from English to Arabic

    • المرأة على جميع مستويات
        
    • المرأة على جميع المستويات
        
    • المرأة في جميع مستويات
        
    • المرأة في جميع مراحل
        
    • للمرأة على جميع المستويات
        
    • النساء في جميع مستويات
        
    • النساء على جميع المستويات
        
    • للمرأة على جميع مستويات
        
    • المرأة في جميع المستويات
        
    • للمرأة في جميع مستويات
        
    • المرأة على كافة المستويات
        
    • النساء في جميع المستويات
        
    • النساء على كافة مستويات
        
    • المرأة على كافة مستويات
        
    • بالمرأة على جميع المستويات
        
    She called for the elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. UN وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني.
    It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of Government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. UN وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Bahrain is striving to attain gender equality and to prevent discrimination against women at all levels. UN وتسعى مملكة البحرين إلى المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة على جميع المستويات.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    The general thrust of the objectives is to enhance the role of women at all levels of sustainable development decision-making. UN والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة.
    (c) Elimination of any stereotyped concept of the roles of men and women at all levels and in all forms of education by encouraging co-education UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط
    • Equal participation of women at all levels and in all areas. UN ● المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    Many Jordanian universities had adopted quotas in favour of women at all levels. UN وهناك عدد كبير من الجامعات الأردنية التي اعتمدت نظام الكوتا لصالح النساء في جميع مستويات اتخاذ القرار.
    To ensure goals are met, Governments must engage women at all levels of society. UN وسعياً لكفالة تلبية هذه الأهداف، يتعين على الحكومات دعم مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    We call for further progress in enhancing the role of women at all levels of society. UN وندعو إلى المضي قدماً في النهوض بدور المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    The State party is encouraged to pursue its efforts to secure better participation of women at all levels of society and of the State. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    Nevertheless, the representation of women at all levels of power is extremely low. UN غير أن تمثيل المرأة على جميع مستويات السلطة متدن للغاية.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    The preparations and the event itself mobilized women at all levels. UN وعبأت اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر والمؤتمر نفسه المرأة على جميع المستويات.
    Furthermore, measures had been taken to guarantee and promote the equality of women at all levels. UN وعلاوة على هذا اتخذت تدابير لضمان وتعزيز مساواة المرأة على جميع المستويات.
    Others noted a need to involve women at all levels of energy decision-making, management and implementation. UN ولاحظ آخرون الحاجة إلى إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات المتعلقة بالطاقة وإدارتها وتنفيذها.
    It was also striving to integrate women at all levels of public life. UN وإنها تسعى أيضا إلى إدماج المرأة في جميع مستويات الحياة العامة.
    :: The elimination of any stereotyped concept of the roles of men and women at all levels and in all forms of education by encouraging coeducation and other types of education which will help to achieve this aim and in, particular, by the revision of textbooks and school programmes and the adaptation of teaching methods; UN :: القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    A policy of positive discrimination had been launched, leading to a stronger presence of women at all levels. UN وقال إنه بدأ اتباع سياسة التمييز الإيجابي، مما أنتج حضوراً أقوى للمرأة على جميع المستويات.
    Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education. UN ويرجى إيضاح معدلات تسرب النساء في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات والنساء عن التعليم.
    What is needed now is the highest degree of commitment and action, in close consultation with women at all levels. UN وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات.
    In some cases this may even result in incentives for corporations which ensure decent work and compensation for women at all levels of their operations. UN وقد يؤدي ذلك في بعض الحالات إلى توفير حوافز للشركات التي تكفل العمل والأجور اللائقة للمرأة على جميع مستويات عملياتها.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on increased participation of women at all levels of government UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات الحكومية
    The Institute, for its part, was implementing an organizational strategy that would involve the active participation of women at all levels of society, including the municipal level. UN وينفذ المعهد من جانبه استراتيجية تنظيمية ستشمل المشاركة النشطة للمرأة في جميع مستويات المجتمع، بما فيها مستوى البلديات.
    Government aims to include specific, time-bound quantitative targets for achieving greater participation rates of women at all levels. UN وتهدف الحكومة إلى إدراج أهداف كمية محددة ومرتبطة زمنياً لتحقيق معدلات أكبر لمشاركة المرأة على كافة المستويات.
    Advice to the Government on recruitment of more women at all levels UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    The Plan stated that enhancing the role of women at all levels of rural development, agriculture, nutrition and food security is imperative. UN ووصفت الخطة بالحتمي تعزيز دور المرأة على كافة مستويات التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي.
    :: Getting women involved in decision-making concerning women at all levels UN :: إشراك المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمرأة على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more