"women belonging to minorities" - Translation from English to Arabic

    • النساء المنتميات إلى أقليات
        
    • نساء الأقليات
        
    • النساء المنتميات إلى الأقليات
        
    • المرأة التي تنتمي إلى الأقليات
        
    • والنساء المنتميات إلى الأقليات
        
    • النساء من الأقليات
        
    Developing language programmes open to all and of all ages would offer the opportunity for society to benefit also from the contributions of women belonging to minorities. UN ومن شأن وضع برامج للغـات متاحة للجميع ومناسبة لجميع الأعمار أن يتيح الفرصة للمجتمع للاستفادة أيضا من إسهامات النساء المنتميات إلى أقليات.
    7. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 7- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    1. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 1- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities. UN وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات.
    Anti Women practices Act 2011, is also applicable in cases of women belonging to minorities. UN ويُشار في هذا الصدد إلى أن قانون مكافحة الممارسات المعادية للمرأة لعام 2011 ينطبق أيضاً على نساء الأقليات.
    Intake numbers among women belonging to minorities UN أعداد الطلاب المقبولين من بين النساء المنتميات إلى الأقليات
    It was emphasized that laws and policies, including those aimed at achieving racial equality, should be analysed for their impact on women belonging to minorities and marginalized groups so as to ensure that they did not reinforce existing gender discrimination. UN وتم التركيز على أن القوانين والسياسات بما فيها تلك التي تهدف إلى تحقيق المساواة العنصرية يتعين تحليلها لمعرفة أثرها على المرأة التي تنتمي إلى الأقليات والمجموعات المهمشة وذلك لضمان ألا تعزز من التمييز القائم بين الجنسين.
    57. Uzbekistan recalled the treaty bodies' concerns over discrimination against women and gender inequalities, notably relating to female migrants and women belonging to minorities. UN 57- وذكّرت أوزبكستان بهواجس هيئات المعاهدات إزاء التمييز ضد المرأة وأسباب التفاوت بين الجنسين، ولا سيما بالنسبة إلى المهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات.
    She appealed to the Working Group not to neglect to raise the situation of women belonging to minorities and for the implementation of the socalled Lund Recommendations on the effective participation of minorities in public life. UN وناشدت الفريق العامل ألا يتوانى في طرح حالة النساء المنتميات إلى أقليات وأن يعمل على تنفيذ ما يسمى بتوصيات لونـد بشأن مشاركة الأقليات مشاركة فعالة في الحياة العامة.
    Information received by the independent expert consistently reveals that women belonging to minorities experience unique challenges and multiple or intersectional discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN فالمعلومات التي تتلقاها الخبيرة المستقلة تكشف باستمرار أن النساء المنتميات إلى أقليات يعانين من صعوبات فريدة من نوعها ويتعرضن لتمييز متعدد الأشكال أو متعدد الجوانب بسبب وضعهن كأفراد أقليات وكنساء أو فتيات.
    31. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 31- وتجابه النساء المنتميات إلى أقليات في كثير من الأحيان تحديات فريدة من نوعها وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز تنبع من مركزهن كأفراد في أقليات ومن كونهن نساء أو فتيات.
    2. women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 2- فكثيراً ما تعيش النساء المنتميات إلى أقليات تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم من كونهن من نساء أو بنات الأقليات.
    Strengthen the Third Basic Plan for Gender Equality and raise related measures to combat violence against women, treating the problems of women belonging to minorities in an effective way (Libyan Arab Jamahiriya); UN 147-68- تعزيز الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين واتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ومعالجة مشاكل النساء المنتميات إلى أقليات بشكل فعال (ليبيا)؛
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted, in November 2013, its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, some provisions of which requested that States address the needs of women belonging to minorities. UN 41- اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النـزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وهي توصية طلبت بعض أحكامها إلى الدول تلبية احتياجات النساء المنتميات إلى أقليات.
    Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, including equality in inheritance rights. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الأقليات في ملكية الأراضي وفي الملكية، بما في ذلك المساواة في حقوق الميراث.
    Developing language programmes open to all and of all ages would offer the opportunity for society to benefit from the contributions of women belonging to minorities. UN وسيتيح وضع برامج لتعلم اللغات منفتحة على الجميع وموجهة إلى كافة الأعمار فرصة أمام المجتمع للاستفادة من إسهامات نساء الأقليات.
    Address the problems faced by women belonging to minorities (Germany); UN 8- معالجة المشاكل التي تواجهها نساء الأقليات (ألمانيا)؛
    In addition, the preparation of three thematic studies, to be followed by thematic seminars, is proposed: on positive country experiences in self-government for minorities; on ways and means of strengthening the application of the United Nations Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; and on double discrimination against women belonging to minorities. UN فضلاً عن ذلك، تم اقتراح إعداد ثلاث دراسات في موضوعات محددة، تعقبها حلقات دراسية لمواضيع محددة بشأن تجارب قطرية إيجابية في الحكم الذاتي للأقليات، وسبل ووسائل تعزيز تطبيق إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، والتمييز المزدوج ضد نساء الأقليات.
    (18) The Committee continues to be concerned about the situation faced by women belonging to minorities and the instances of multiple discrimination to which they may be subject (art. 5). UN (18) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة النساء المنتميات إلى الأقليات وحالات التمييز المتعدد الأوجه التي تعانين منها (المادة 5).
    18. The Committee continues to be concerned about the situation faced by women belonging to minorities and the instances of multiple discrimination to which they may be subject (art. 5). UN 18- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة النساء المنتميات إلى الأقليات وحالات التمييز المتعدد الأوجه التي تعانين منها (المادة 5).
    43. The Government did not know the situation of women belonging to minorities in great detail. UN 43 - وأضافت أن الحكومة لا تعرف حالة المرأة التي تنتمي إلى الأقليات بشيء من التفصيل.
    (e) Ensure adequate research to assess how and to what extent women and children are particularly susceptible or exposed to environmental degradation and hazards, including, as necessary, research and data collection on specific groups of women and children, particularly women with low incomes, indigenous women and women belonging to minorities. UN (ج) ضمان إجراء بحوث كافية لتقييم كيفية ومدى تأثر أو تعرض النساء والأطفال، على وجه الخصوص للتدهور البيئي والمخاطر البيئية، بما في ذلك القيام، حسب الضرورة، بإجراء بحوث وجمع بيانات عن فئات معينة من النساء والأطفال، وبخاصة النساء ذوات الدخل المنخفض ونساء السكان الأصليين والنساء المنتميات إلى الأقليات.
    Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, to enhance their economic security and rights. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء من الأقليات فيما يتعلق بالأراضي والملكية، من أجل تعزيز أمنهن وحقوقهن في المجال الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more