"women between" - Translation from English to Arabic

    • النساء بين
        
    • المرأة بين
        
    • النساء فيما بين
        
    • النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين
        
    • النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين
        
    • النساء اللواتي تتراوح
        
    • النساء اللواتي يتراوح
        
    • نساء تتراوح أعمارهن بين
        
    • للمرأة بين
        
    • النساء بعمر
        
    • النساء من سن
        
    • النساء المتراوحة أعمارهن بين
        
    • امرأة تتراوح
        
    • امرأة من بين
        
    • امرأة يتراوح
        
    In 2006, the Ministry of Health published a study on the mortality of women between ages 10 and 49, with emphasis on maternal mortality. UN وفي عام 2006 نشرت وزارة الصحة دراسة عن وفيات النساء بين سن 10 سنوات و 49 سنة، مع التركيز على الوفيات النفاسية.
    Several constituencies `cluster'together with a requirement to select a certain number of women between them; UN ' تتجمَّع` عدة دوائر انتخابية معاً مع اشتراط أن يتم اختيار عدد معيَّن من النساء بين تلك الدوائر؛
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women between Slovakia and the Sultanate of Oman. UN لا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين سلوفاكيا وسلطنة عُمان.
    Only 60 per cent of women between 60 and 69 years of age live in a couple, compared with 82 per cent of men of that age. UN و ٦٠ في المائة فقط من النساء فيما بين ٦٠ و ٦٩ عاما يعشن عيشة زوجية مقابل ٨٢ في المائة من الرجال في نفس العمر.
    Within the framework of this survey, women between the ages of 16 and 75 were questioned as to their experience with violence. UN وفي إطار تلك الدراسة الاستقصائية جرى سؤال النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 75 سنة عن تجاربهن مع العنف.
    Such change is so marked that most women between the age of 30 and 34 have taken a diploma or are graduated. UN وهذا التغير بالغ الوضوح لدرجة أن معظم النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و34 سنة حصلن على دبلوم أو تخرجن من الجامعة.
    AIDS remains the leading cause of death among women between 15 and 49 years of age worldwide. UN ولا يزال الإيدز سبب الوفاة الرئيسي عالميا لدى النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 عاما و 49 عاما.
    About 10 per cent of the women between 50 and 65 perform private care services. UN وقرابة 10 في المائة من النساء بين سن 50 و65 عاماً يقمن بخدمات رعاية خاصة.
    Although levels of employment for men and women were almost the same, with 80 per cent of women between the ages of 20 and 64 in the labour force, a large proportion worked part-time, i.e. between 20 and 34 hours per week. UN وبالرغم من أن معدلات التوظيف للرجال والنساء متماثلة تقريبا، مع وجود 80 في المائة من النساء بين سن 20 و 64 في القوى العاملة، فإن نسبة كبيرة تعمل بصورة غير متفرغة، أي بين 20 و 34 ساعة اسبوعيا.
    The highest migration frequency, however, is among women between 20 and 30 years of age. UN غير أن أعلى هجرة هي بين النساء بين 20 و30 سنة من العمر.
    Most cases concerning women that were declared, involved women between 30-34 years of age. UN وتتراوح الأعمار فيما يتعلق بمعظم الحالات المعلن عنها لدى النساء بين 30 و34 عاماً.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against women between the Slovak Republic and the State of Qatar. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ اتفاقية على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين جمهورية سلوفاكيا ودولة قطر.
    The Free State province has experienced an increase in the representation of women between 2004 and 2009. UN وشهد إقليم الولاية الحرة زيادة في تمثيل المرأة بين عامي 2004 و2009.
    Table 18 shows the main methods of contraception used by women between 1992-2001: UN ويظهر الجدول 18 وسائل منع الحمل الرئيسية التي استخدمتها النساء فيما بين عامي 1992 و 2001.
    Economic support is targeted at poor and very poor women between the ages of 18 and 35. UN موجه إلى النساء فيما بين 18 و 35 عاما من العمر المهمشات بدرجة عالية وعالية للغاية، ومن خلاله يحصلن على دعم اقتصادي
    According to the World Bank, acts of violence against women between the ages of 15 and 44 cause more deaths and disabilities than cancer, malaria, traffic accidents and war combined. UN ووفقا للبنك الدولي، تتسبب أعمال العنف ضد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 44 عاما بعدد أكبر من الوفيات وحالات العجز مما يسببه السرطان والملاريا وحوادث السير والحرب معا.
    All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. UN وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين.
    323. As has been mentioned, cancer of the cervix and uterus and breast cancer are two of the main causes of mortality among women between 15 and 64 years of age. UN ٣٢٣ - وكما سلف ذكره، يعتبر سرطان عنق الرحم والرحم وسرطان الثديين سببين رئيسيين للوفاة بين النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين ٥١ و ٤٦ سنة.
    However, this rate has decreased, and the proportion of women between the ages 15-19 who are currently married is now around 10 per cent, which is a commendable development. UN غير أن هذا المعدل تناقص وأن نسبة النساء اللواتي يتراوح عمرهن بين 15 و19 سنة والمتزوجات حالياً تبلغ نحو 10 في المائة(). وهذا تطور جدير بالثناء.
    At least 50 per cent of all infected adults were women between 15 and 49 years of age. UN إذ أن ما لا يقل عن 50 في المائة من جميع الراشدين المصابين هم نساء تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 49 سنة.
    Mammograms every two years for women between the ages of 45 and 65 years to screen for breast cancer UN :: تصوير الثدي كل سنتين بالنسبة للمرأة بين سن 45 وسن 65 لفحص سرطان الثدي
    It also reduces the possibility of complications during delivery and allows for faster treatment of any health problems that may occur. According to the survey, 76.4 per cent of women between the ages of 15 and 49 years receive prenatal care under the supervision of a doctor, while 22.4 per cent receive no form of prenatal care. UN تعد رعاية للمرأة عند الولادة تحت إشراف أشخاص مؤهلين طبياً أمراً مهماً لضمان الوصول إلى ولادة أمينة سواء للمرأة أو للطفل نتيجة استخدام الإجراءات الفنية المناسبة، كما أن ذلك يقلل من احتمالات حصول مضاعفات الولادة ويسرع من معالجة أي مشاكل صحية وأشار المسح إلى أن 76.4 في المائة من النساء بعمر
    Like the rest of the NHSBSP, BTW invites women between the ages of 50 and 64 to be screened once every 3 years, with those over 64 being screened on request. UN وأسوة بما يحدث في برنامج فحص الثدي لدائرة الصحة الوطنية في باقي أنحاء البلد، يدعو البرنامج النساء من سن 50 إلى 64 سنة لإجراء الفحص كل 3 سنوات، مع فحص من يزيد عمرهن عن 65 سنة بناء على الطلب.
    Media exposure was higher among younger women between the ages of 15 - 19 than women between the ages of 45 - 49. UN وإن مستوى تعرض الشابات المتراوحة أعمارهن بين 15 و19 سنة للتغطية الإعلامية هو أعلى من مستوى تعرض النساء المتراوحة أعمارهن بين 45 و49 سنة لها.
    The group is made up of 41 women between the ages of 20 and 79 years. UN وتضم المجموعة إحدى وأربعين امرأة تتراوح أعمارهن بين 20 و 79 عاما.
    According to the findings of EDSG III (2005) on mortality rates, one out of sixteen women between the ages of 15 and 49 years is likely to die from maternity-related causes. UN فقد أفادت نتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثانية لغينيا التي جرت في عام 2005 أن امرأة من بين 16 امرأة غينية في الفئة العمرية 15 إلى 49 سنة يهددها الموت بسبب النفاس.
    (f) There are 1,875 literacy centres and 48 literacy offices throughout the country, serving 49,000 women between ages 15 and 60; UN )و( وجــود ٥٧٨ ١ مركزا و ٨٤ مكتبا لمحو اﻷمية منتشرة في كامل اﻹقليم الوطني وتستقبل ٠٠٠ ٩٤ امرأة يتراوح عمرهن بين ٥١ و ٠٦ سنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more